Übersetzung für "Human rights agenda" in Deutsch
Just
how
serious
are
we
in
pushing
the
human
rights
agenda
with
them?
Wie
ernst
aber
verfolgen
wir
bei
ihnen
die
Durchsetzung
der
Menschenrechtsagenda?
Europarl v8
We
need
to
adopt
alternative
strategies
to
push
the
human
rights
agenda.
Wir
müssen
alternative
Strategien
anwenden,
um
die
Menschenrechte
besser
durchzusetzen.
Europarl v8
Reproductive
health
and
gender
equality
have
become
an
integral
part
of
the
human
rights
agenda.
Gesunde
Fortpflanzung
und
Geschlechtergleichheit
sind
ein
integraler
Bestandteil
der
Agenda
der
Menschenrechte
geworden.
News-Commentary v14
The
first
opinion
to
be
expressed
was
the
view
that
this
institution
should
become
part
of
the
human
rights
agenda.
Gleich
zu
Beginn
wurde
die
Meinung
vertreten,
dass
die
Institution
Bestandteil
der
Menschenrechtsagenda
werden
sollte.
Europarl v8
A
genuine
human
rights
agenda
has
to
be
implemented
in
Burundi,
for
the
continuing
violation
of
human
rights
is
a
scandal.
Burundi
braucht
eine
echte
Menschenrechtsagenda,
denn
die
Menschenrechte
werden
noch
immer
auf
skandalöse
Weise
verletzt.
Europarl v8
In
the
light
of
this,
can
EPC
give
an
assurance
that
it
will
include
a
human
rights
clause
in
the
new
EC-India
cooperation
agreement,
and
make
human
rights
a
fixed
agenda
item
in
any
future
dialogue?
Indien
aufnehmen
und
die
Menschenrechte
zu
einem
festen
Beratungsgegenstand
in
jedem
künftigen
Dialog
machen
wird?
EUbookshop v2
This
conspires
against
human
rights,
and
this
human
rights
agenda
has,
what
his
Hdash
Abes.
Diese
verschwört
sich
gegen
die
Menschenrechte,
und
das
Menschenrechtsagenda
hat,
was
seine
Hdash
Abes.
ParaCrawl v7.1
The
ministerial
meeting
of
the
WTO
in
Singapore
is
an
excellent
opportunity
to
put
respect
for
basic
human
rights
on
the
agenda
of
multilateral
trade
negotiations.
Die
Ministerkonferenz
der
WTO
in
Singapur
ist
eine
ausgezeichnete
Gelegenheit,
den
Respekt
für
die
Grundrechte
des
Menschen
auch
auf
die
Tagesordnung
multilateraler
Handelsabkommen
zu
setzen.
Europarl v8
However,
so-called
reproductive
rights,
which
is
just
another
name
for
the
right
to
abortion,
are
a
priority
component
of
the
European
human
rights
agenda.
Die
sogenannten
reproduktiven
Rechte,
die
lediglich
einen
anderen
Namen
für
das
Recht
auf
Abtreibung
darstellen,
sind
ein
vorrangiger
Bestandteil
der
europäischen
Menschenrechtsagenda.
Europarl v8
This
is,
however,
only
the
beginning,
as
Naša
Vjasna,
which
has
a
human
rights
agenda,
and
several
other
organisations
devoted
to
the
development
of
democracy
also
await
registration.
Dies
ist
jedoch
erst
der
Anfang,
da
Naša
Vjasna,
die
sich
die
Menschenrechte
auf
ihre
Agenda
geschrieben
hat,
und
einige
andere
Organisationen,
die
sich
der
Entwicklung
der
Demokratie
verschrieben
haben,
ebenfalls
auf
ihre
Registrierung
warten.
Europarl v8
This
all
relates
to
European
affairs,
but
we
also
have
the
question
of
international
human
rights
on
the
agenda.
Das
bezieht
sich
alles
auf
europäische
Angelegenheiten,
aber
die
Frage
der
internationalen
Menschenrechte
steht
ebenfalls
auf
der
Tagesordnung.
Europarl v8
During
the
ASEAN
January
meeting
efforts
were
made
by
certain
foreign
ministers
to
keep
human
rights
off
the
agenda.
Während
der
Januartagung
der
ASEAN-Staaten
haben
sich
bestimmte
Außenminister
darum
bemüht,
die
Menschenrechte
von
der
Tagesordnung
fernzuhalten.
Europarl v8
In
line
with
the
conclusions
of
the
ministerial
meeting
held
at
the
beginning
of
last
year,
I
therefore
call
on
the
Council
to
put
human
rights
on
the
agenda
of
the
ASEM
Summit.
In
Übereinstimmung
mit
den
Beratungsergebnissen
der
Ministertagung
vom
Beginn
letzten
Jahres
fordere
ich
den
Rat
daher
auf,
auch
die
Menschenrechte
auf
die
Tagesordnung
des
ASEM-Gipfels
zu
setzen.
Europarl v8
I
hope
the
House
will
take
account
of
our
arguments
that
it
is
not
necessary
to
have
a
separate
clause
in
trade
and
cooperation
agreements,
since
this
is
an
area
and
an
issue
fully
addressed
by
our
human
rights
agenda.
Ich
hoffe,
das
Haus
berücksichtigt
unsere
Argumente
gegen
die
Aufnahme
einer
Sonderklausel
in
Handels-
und
Kooperationsabkommen,
da
dieser
Bereich
von
der
Menschenrechtsagenda
vollkommen
abgedeckt
wird.
Europarl v8
Ms
Beer
and
others
echoed
the
appeal
that
I
made
earlier
to
Tehran
to
free
Mr
Ganji
and
to
reinforce
the
significance
of
the
wider
human
rights
agenda
within
Iran.
Frau
Beer
und
weitere
Abgeordnete
haben
meine
frühere
Forderung
an
Teheran
wiederholt,
Herrn
Ganji
freizulassen
und
der
Menschenrechtsagenda
im
Iran
einen
höheren
Stellenwert
einzuräumen.
Europarl v8
We
shall
make
every
effort
to
move
forward
the
human
rights
agenda
across
the
broad
range
of
the
Union's
external
policy,
including
the
60th
session
of
the
United
Nations
Commission
on
Human
Rights
in
Geneva.
Wir
müssen
alles
tun,
um
die
Menschenrechtsagenda
in
allen
Bereichen
des
breiten
Spektrums
der
Außenpolitik
der
Union
voranzubringen,
auch
bei
der
60. Sitzung
der
UN-Menschenrechtskommission
in
Genf.
Europarl v8
This
is
a
tendency
that
can
also
be
discerned
in
our
approach
to
the
questions
on
the
Human
Rights
Commission'
s
agenda,
regionally,
nationally
and
with
regard
to
the
issues
themselves.
Diese
Tendenz
ist
auch
in
unserem
Herangehen
an
die
auf
der
Tagesordnung
der
UN-Menschenrechtskommission
stehenden
Fragen
zu
verzeichnen,
und
dies
sowohl
in
regionaler
Hinsicht
als
auch
hinsichtlich
der
einzelnen
Länder
und
was
die
Themen
angeht.
Europarl v8
Moving
forward
on
the
human
rights
agenda
is
basically
no
different
from
any
other
activity
in
international
politics.
Die
Bemühungen
um
die
Verbesserung
der
Situation
der
Menschenrechte
sind
im
Wesentlichen
ebenso
Teil
der
internationalen
Politik
wie
alle
anderen
Aktivitäten.
Europarl v8
We
do
not,
as
I
said,
delude
ourselves
that
we
can
only
forge
relations
with
countries
which
respect
fundamental
values,
but
we
must
maintain
the
conviction
that
the
human
rights
agenda
is
part
of
our
policy
for
relations
with
those
countries.
Wie
ich
bereits
festgestellt
habe,
machen
wir
uns
keine
Illusionen,
dass
wir
nur
mit
Ländern
in
Beziehung
treten
können,
die
die
Grundwerte
achten,
dennoch
müssen
wir
an
unserer
Überzeugung
festhalten,
dass
die
Menschenrechtsagenda
Teil
unserer
Politik
in
den
Beziehungen
zu
diesen
Ländern
ist.
Europarl v8
Ladies
and
gentlemen,
we
must
insist
that
the
Commission
step
up
the
capacity-building
in
the
area
of
the
human
rights
agenda.
Meine
Damen
und
Herren,
wir
müssen
nachdrücklich
dafür
eintreten,
dass
die
Kommission
den
Kapazitätsaufbau
auf
dem
Gebiet
der
Menschenrechtsagenda
intensiviert.
Europarl v8
I
hope
that
the
December
summit
in
Lisbon
will
adopt,
based
also
on
this
report,
a
new
vision
of
relations
rooted
in
the
human
rights
agenda.
Ich
hoffe,
dass
auf
dem
Dezembergipfel
in
Lissabon
auf
der
Grundlage
dieses
Berichts
eine
neue
Sichtweise
der
in
der
Menschenrechtsagenda
verwurzelten
Beziehungen
beschlossen
wird.
Europarl v8
I
asked
the
President
of
the
Government
of
Cuba,
Mr
Fidel
Castro,
to
let
you
come
to
this
ceremony
as
a
signal
from
the
Cuban
authorities
of
their
recognition
of
the
human
rights
agenda.
Ich
bat
den
kubanischen
Präsidenten,
Herrn
Fidel
Castro,
Ihnen
die
Teilnahme
an
dieser
Zeremonie
zu
ermöglichen
und
damit
seitens
der
kubanischen
Behörden
ein
Zeichen
für
die
Anerkennung
der
Menschenrechtsagenda
zu
setzen.
Europarl v8