Übersetzung für "Hours of darkness" in Deutsch

Activity is greater during hours of darkness.
Während der Nachtstunden sind die Tiere aktiver.
DGT v2019

Consider providing night vision optics for use during the hours of darkness.
Die Bereitstellung von Nachtsichtgeräten erwägen, die bei Dunkelheit eingesetzt werden können.
DGT v2019

During the hours of darkness... she must never be left alone.
Während der Nachtstunden darf sie nie allein gelassen werden.
OpenSubtitles v2018

During hours of darkness, the clock dials are illuminated.
Bei Dunkelheit wird die Uhr von Scheinwerfern beleuchtet.
WikiMatrix v1

In December, Iceland enjoys 20 hours of darkness.
Im Dezember genießt Island 20 Stunden der Dunkelheit.
ParaCrawl v7.1

Cows need eight hours a day of darkness in order to rest properly.
Um ordendtlich zu ruhen, brauchen Kühe täglich acht Stunden Dunkelheit.
ParaCrawl v7.1

The lighting concept should make the hierarchy of the urban spaces perceptible during the hours of darkness.
Das Beleuchtungskonzept sollte bei Dunkelheit die Hierarchie der Stadträume zum Ausdruck bringen.
ParaCrawl v7.1

Currently IMS sensor prototypes can store enough power for up to 30 hours of darkness.
Derzeit können die IMS-Sensorprototypen genug Strom für bis zu 30 Stunden Dunkelheit speichern.
ParaCrawl v7.1

Longlines shall be set at night only (i.e. during the hours of darkness between the times of nautical twilight.
Langleinen werden nur nachts ausgelegt (d. h. in der Dunkelheit zwischen nautischer Abend- und Morgendämmerung.
DGT v2019

In our neighbor's hours of darkness, we must stand united behind our guide.
In den düsteren Stunden, die Portugal durchlebt, stehen wir hinter unserem Caudillo.
OpenSubtitles v2018

During the veg, indoor-grown cannabis usually receives 18 hours of light and 6 hours of complete darkness.
Während des Wachstums erhalten Cannabisflanzen in der Regel 18 Stunden Licht und 6 Stunden komplette Dunkelheit.
ParaCrawl v7.1

It absorb the daylight to release for up to 24 hours of darkness.
Absorbiert das Tagellicht und gibt es in der Dunkelheit bis zu 24 Stunden wieder ab.
ParaCrawl v7.1

They are watching over you and guiding many of you through these last dying hours of darkness.
Sie wachen über euch und führen viele von euch durch die letzten Stunden der Finsternis.
ParaCrawl v7.1

This is an object of increased risk, especially during the hours of darkness and, as you know well, heavy goods vehicles damage the condition of roads too, which also contributes to the number of accidents.
Dies ist ein Objekt von erhöhtem Risiko, insbesondere während der Dunkelheit und, wie Sie genau wissen, beschädigen Schwerlastkraftwagen auch den Zustand der Straßen, was ebenfalls die Anzahl der Unfälle erhöht.
Europarl v8

Slovenia is a peaceful and safe country where people can walk the streets of our cities safely even during the hours of darkness.
Slowenien ist ein friedliches und sicheres Land, in dem die Menschen auch noch bei Dunkelheit sicher durch die Stadt gehen können.
Europarl v8

One of them, his uncle Sender Freydowicz, taught him trigonometry, and advanced mathematics in the long hours of darkness.
Einer davon war sein Onkel Sender, der ihn in den langen Stunden der Dunkelheit in Trigonometrie und höherer Mathematik unterrichtete.
Wikipedia v1.0

The place at which the train was to stop in the station was indicated by an official with an unfurled red flag or, during the hours of darkness, by a red light.
Die Stelle, an der der Zug im Bahnhof halten sollte, wurde von einem Beamten oder Arbeiter mit einer entfalteten roten Fahne oder nach Einbruch der Dunkelheit mit einer roten Laterne gekennzeichnet.
Wikipedia v1.0

In people with normal perception of light and dark, melatonin is produced in hours of darkness and promotes sleep by acting on melatonin receptors in specific areas of the brain.
Bei Menschen mit normaler Wahrnehmung der Lichtverhältnisse (hell/dunkel) wird Melatonin in den Stunden der Dunkelheit produziert und fördert den Schlaf, indem es in spezifischen Bereichen des Gehirns an Melatonin-Rezeptoren bindet.
ELRC_2682 v1

We evolved as a species near the equator, and so we're very well-equipped to deal with 12 hours of daylight and 12 hours of darkness.
Unsere Spezies hat sich nahe dem Äquator entwickelt, und darum sind wir bestens geeignet, mit 12 Stunden Tageslicht und 12 Stunden Dunkelheit umzugehen.
TED2013 v1.1

Vessels fishing with longlines in ICES sub-areas VI and VII shall use bird scaring lines and/or weighted lines and where practical shall set longline gear during the hours of darkness with the minimum of deck lighting necessary for safety.
Fischereifahrzeuge, die in den ICES-Untergebieten VI und VII mit Langleinen fischen, verwenden Scheuchvorrichtungen und/oder beschwerte Leinen und setzen die Langleinen soweit machbar während der Dunkelheit mit einem Minimum an für die Sicherheit auf Deck erforderlichem Licht aus.
TildeMODEL v2018