Übersetzung für "Hopeless" in Deutsch

I can assure you my German is absolutely hopeless.
Ich kann Ihnen aber versichern, daß meine Deutschkenntnisse absolut hoffnungslos sind.
Europarl v8

Ladies and gentlemen, the situation is serious, though not hopeless.
Meine Damen und Herren, die Lage ist ernst, aber nicht hoffnungslos.
Europarl v8

One of the roots of the problem is the hopeless situation in the countries of origin.
Eine der Ursachen des Problems ist die hoffnungslose Lage in den Herkunftsländern.
Europarl v8

Is this, therefore, a hopeless situation for the Montagnards?
Ist die Situation für die Hochlandbewohner also aussichtslos?
Europarl v8

Refugees from Aceh have told me how hopeless the situation has become.
Von Flüchtlingen aus Aceh höre ich, wie aussichtslos die Situation mittlerweile ist.
Europarl v8

It is precisely a lack of democracy that makes the situation hopeless and dangerous.
Ausgerechnet ein Mangel an Demokratie macht die Lage aussichtslos und gefährlich.
Europarl v8

Thirdly, because the situation of Roma women is particularly difficult and almost hopeless.
Drittens ist die Lage der Roma-Frauen besonders schwierig und nahezu hoffnungslos.
Europarl v8

It seems that relations between Israel and Palestine will be forever hopeless as a result.
Das Verhältnis zwischen Israel und Palästina scheint daher auf alle Zeit aussichtslos.
Europarl v8

So is this a hopeless cause?
Ist es also eine hoffnungslose Angelegenheit?
TED2013 v1.1

The situation appears hopeless for the prisoners.
Die Situation erscheint aussichtslos für die Gefangenen.
Wikipedia v1.0

The financial situation was almost hopeless and there was a risk that the Swabian line of the Hohenzollerns might die out.
Die Familie war in einer nahezu aussichtslosen finanziellen Situation und drohte auszusterben.
Wikipedia v1.0

The EU is hopeless at burden sharing.
Bei der Lastenverteilung ist die EU ein hoffnungsloser Fall.
News-Commentary v14

The situation is far from hopeless.
Die Situation ist aber alles andere als hoffnungslos.
News-Commentary v14