Übersetzung für "Home education" in Deutsch

Although he came from an educated home, his school education was erratic.
Obwohl er aus einem gebildeten Elternhaus stammte, war seine schulische Ausbildung wechselhaft.
Wikipedia v1.0

Well, he'd have a good home, get an education.
Er bekäme ein gutes Zuhause, eine Ausbildung.
OpenSubtitles v2018

With your help, children receive a home, education and perspective.
Mit Ihrer Hilfe erhalten Kinder eine Bleibe, eine Ausbildung und eine Perspektive.
CCAligned v1

You will need a good home education.
Sie werden genug gute häusliche Erziehung.
CCAligned v1

For many people in Mpenda's home country, education is a genuine luxury.
Bildung ist für viele Menschen in Mpendas Heimat ein echter Luxus.
ParaCrawl v7.1

He got a home education.
Er erhielt eine häusliche Erziehung.
WikiMatrix v1

Mikhail received a home education.
Kawelin erhielt eine häusliche Erziehung.
WikiMatrix v1

Quick Link ----------------------------------------- - Home English - Home Español - Home Deutsch ----------------------------------------- - Education - Products Overview ----------------------------------------- - Request more Information
Quick Link ----------------------------------------- - Home Deutsch - Produkte Übersicht ----------------------------------------- - Detaillierte Produktinfo anfordern -----------------------------------------
CCAligned v1

And we also have Mini 3D systems for home, school, education, party used.
Und wir haben auch Mini 3D-Systeme für Zuhause, Schule, Bildung, Party verwendet.
CCAligned v1

Young people in particular need prospects of a good future in their home countries – education, training and jobs.
Insbesondere junge Menschen brauchen Perspektiven in ihrer Heimat – Bildung, Ausbildung und berufliche Angebote.
ParaCrawl v7.1

The orphanage in Ilula offers girls a safe home and education.
Mädchen, denen das Waisenhaus in Ilula ein sicheres Zuhause und eine Bildung bietet.
ParaCrawl v7.1

We are moving away from a narrow focus on trade to comprehensive relationships encompassing everything from the Common Foreign and Security Policy, justice and home affairs, education and culture, environmental issues, science and research and, which I regard as particularly important, people-to-people exchanges.
Der Schwerpunkt liegt nicht mehr nur auf dem Handel, sondern sie umfassen alle Bereiche von der gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik über Justiz und innere Angelegenheiten, Bildung und Kultur, Umweltfragen, Wissenschaft und Forschung bis hin zu den von mir als besonders wichtig erachteten Austauschprogrammen, die den direkten Kontakt zwischen den Menschen ermöglichen.
Europarl v8

Second, Turkey already participates in numerous Community programmes in a wide range of areas such as culture, drugs, justice and home affairs, education, research and development.
Zweitens ist die Türkei bereits an zahlreichen Gemeinschaftsprogrammen in vielen verschiedenen Bereichen wie Kultur, Drogen, Justiz und innere Angelegenheiten, Bildung, Forschung und Entwicklung beteiligt.
Europarl v8

I agree with Mr Poettering that it is important to reach out also – or particularly – to the young people: in schools, and also at home, as their education naturally begins at home.
Ich bin mit Herrn Pöttering einer Meinung, dass es darum geht, auch die jungen Leute, gerade die jungen Leute, zu erreichen – in den Schulen, aber auch in den Familien, denn die Erziehung beginnt selbstverständlich in der Familie – und ich stimme mit Herrn Pöttering überein, dass es wichtig ist, auch in den Schulbüchern Stereotypen und Klischees zu vermeiden.
Europarl v8

It's ridiculous not to have a sound immigration policy to welcome those who want to come here and be part of this great nation, or we can send back home with an education to help their people rise up out of poverty.
Es ist aberwitzig, keine solide Einwanderungspolitik zu haben, für diejenigen, die herkommen und Teil dieser großartigen Nation sein wollen, oder wir können sie mit einer Ausbildung zurück schicken, um ihren Leuten zu helfen, der Armut zu entfliehen.
TED2020 v1