Übersetzung für "Hoist the flag" in Deutsch
Can
I
steer
the
ship
and
hoist
the
flag?
Darf
ich
ans
Steuerruder
und
die
Flagge
hissen?
OpenSubtitles v2018
The
young
men,
the
military
police
who
were
inside
the
palace,
started
to
hoist
the
flag.
Die
jungen
Leute,
die
Militärpolizisten
im
Palast
hissten
die
Fahne.
OpenSubtitles v2018
Two
torpedo
boats
were
prompted
by
gunfire
and
shouts
to
the
hoist
the
red
flag.
Zwei
Torpedoboote
wurden
durch
Schüsse
und
Zurufe
aufgefordert
die
rote
Flagge
zu
hissen.
ParaCrawl v7.1
The
missionary
doctors
John
hoist
the
Peruvian
Flag.
Die
Missionsärzte
John
ziehen
die
peruanische
Flagge
den
Masten
nach
oben.
CCAligned v1
They
hoist
the
flag
for
a
pilot,
but
without
success.
Sie
setzen
die
Flagge
nach
Lotsen,
aber
ohne
Erfolg.
ParaCrawl v7.1
To
hoist
the
flag
means
to
make
a
loud
sound.
Die
Fahne
zu
hissen,
bedeutet
einen
lauten
Klang
zu
verbreiten.
ParaCrawl v7.1
In
defence
of
the
life
of
Chairman
Gonzalo,
hoist
higher
the
flag
of
Maoism!
Zur
Verteidigung
des
Lebens
des
Vorsitzenden
Gonzalo
hebt
die
Fahne
des
Maoismus
auf
neue
Höhen!
CCAligned v1
The
pressure
of
the
markets
will
soon
force
Rome
to
hoist
the
white
flag.
Der
Druck
der
Märkte
würde
Rom
schon
dazu
bringen,
die
weiße
Flagge
zu
hissen.
ParaCrawl v7.1
At
sunset
the
war
ships
in
the
harbour
do
not
hoist
the
war
flag
but
red
flags.
Morgens:
Bei
Sonnenaufgang
hissen
die
Kriegsschiffe
im
Hafen
nicht
die
Kriegs-,
sondern
rote
Flaggen.
ParaCrawl v7.1
They
reach
the
top
and
hoist
the
United
States
flag
atop
the
mountain
to
cheers
from
the
beaches
and
the
ships.
Nach
den
ersten
Gefechten
soll
eine
Gruppe
von
Soldaten
auf
dem
Berg
Suribachi
die
amerikanische
Flagge
hissen.
Wikipedia v1.0
Article
IV:
Each
non-Bahraini
ship
entering
the
territorial
waters
of
the
Kingdom
of
Bahrain
shall
hoist
the
Flag
of
the
Kingdom,
and
shall
keep
the
flag
hoisted
till
it
departs
from
the
territorial
waters
of
the
Kingdom.
Artikel
IV:
Jedes
nicht-bahrainische
Schiff,
das
in
die
Hoheitsgewässer
des
Königreichs
Bahrain
fährt,
muss
die
Flagge
des
Königreiches
setzen
und
diese
zeigen,
bis
es
die
Hoheitsgewässer
des
Königreichs
wieder
verlässt.
WikiMatrix v1
On
the
first
of
May,
we
hoist
the
proletarian
red
flag
for
the
final
abolition
of
exploitation
and
oppression
of
man
by
man,
for
the
abolition
of
war
and
fascism,
for
the
free
communist
community.
Am
Ersten
Mai
hissen
wir
die
proletarische
rote
Fahne
für
die
endgültige
Abschaffung
der
Ausbeutung
und
Unterdrückung
von
Menschen
durch
Menschen,
für
die
Abschaffung
der
Kriege
überhaupt.
ParaCrawl v7.1
Just
as
the
first
action
of
the
Bolsheviks
was
to
hoist
the
Red
Flag,
so
their
first
instinct
was
to
organize
the
children.
So
wie
der
erste
Griff
der
Bolschewiki
die
rote
Fahne
erhob,
so
organisierte
ihr
erster
Instinkt
die
Kinder.
ParaCrawl v7.1
It
is
thanks
to
the
Stalinist
leadership
that
the
Soviet
country,
at
the
moment
of
the
treacherous
attack
of
Hitler's
Germany,
was
not
only
able
to
resist
the
most
advanced
military
technology
of
the
world
German
fascist
hordes,
but
to
strike
them
with
crushing
blows,
to
chase
them
away
from
the
Soviet
homeland,
to
kill
the
fascist
beast
on
its
own
territory,
and
to
hoist
the
Stalinist
flag
of
victory
over
the
imperial
capital
of
Berlin.
Es
ist
der
stalinistischen
Führung
zu
verdanken,
dass
das
Sowjetland
im
Moment
des
wortbrüchigen
Überfalls
Hitlerdeutschlands
nicht
nur
imstande
war,
den
mit
der
modernsten
Kriegstechnik
der
Welt
ausgerüsteten
deutschen
faschistischen
Heerhaufen
Widerstand
zu
leisten,
sondern
ihnen
auch
vernichtende
Schläge
zu
versetzen,
sie
vom
Boden
der
Sowjetunion
zu
verjagen,
das
faschistische
Raubtier
auf
seinem
eigenen
Territorium
zu
erlegen
und
über
Berlin
die
stalinistische
Fahne
des
Sieges
zu
hissen.
ParaCrawl v7.1
To
hoist
the
flag
of
revelation
means
that
everyone
should
be
able
to
hear
the
sound.
Die
Fahne
der
Offenbarung
zu
hissen,
bedeutet,
dass
alle
imstande
sein
sollten,
den
Klang
zu
hören.
ParaCrawl v7.1
We
hoist
the
flag!
Wir
zeigen
Flagge!
ParaCrawl v7.1
We
not
only
hoist
the
flag
of
victory,
we
also
see
to
it
–
and
that
is
just
as
important
–
that
the
best
possible
use
is
made
of
the
victory.
Wir
heften
nicht
nur
den
Sieg
an
unsere
Fahnen,
sondern
sorgen
–
und
das
ist
ebenso
wichtig
–
auch
für
die
möglichst
gute
Ausnutzung
des
Sieges.
ParaCrawl v7.1
It
is
traditionally
kicked
off
with
the
street
festival
at
Nollendorfplatz
where
gay,
lesbian,
bisexual,
transgender
and
intersexual
attendees,
among
others,
hoist
up
the
rainbow
flag.
Den
Auftakt
bildet
traditionell
das
lesbisch-schwule
Stadtfest
rund
um
den
Nollendorfplatz,
bei
dem
Schwule,
Lesben,
Bisexuelle,
Transgender
und
Intersexuelle
unter
anderem
die
Regenbogenflagge
hissen.
ParaCrawl v7.1
Twenty
days
of
perseverance
by
you,
by
the
valiant
and
martyrdom-ready
combatants
and
by
the
people
of
Gaza
from
all
walks
of
life
in
the
face
of
one
of
the
most
atrocious
war
crimes
in
history
and
world
has
helped
hoist
the
flag
of
dignity
over
the
Islamic
Ummah.
Zwanzig
Tage
der
standhaften
Ausdauer
durch
Euch,
durch
die
tapferen
Kämpfer,
die
zum
Martyrium
bereit
sind,
und
dem
Volk
des
Gaza
aller
Lebensbereiche,
hat
angesichts
einer
der
grauenhaftesten
Kriegsverbrechen
der
Geschichte
und
der
Welt,
dazu
beigetragen,
die
Flagge
der
Würde
über
der
islamischen
Weltgemeinschaft
zu
hissen.
ParaCrawl v7.1
From
now
on
we
know,
and
the
populists
also
know,
that
the
Bundestag
and
the
Elysée
palace
won't
hoist
the
white
flag
of
capitulation."
Von
nun
an
wissen
wir,
und
auch
die
Populisten
wissen
es,
dass
der
Bundestag
und
der
Elyséepalast
nicht
die
weiße
Flagge
der
Kapitulation
hissen
werden."
ParaCrawl v7.1
Just
as
the
other
weapons
have
been
shown
with
the
Shaktis,
the
Shaktis
now
have
to
hoist
the
flag
of
revealing
the
Father.
Ebenso
wie
auch
die
anderen
Waffen
zusammen
mit
den
Shaktis
dargestellt
wurden,
geht
es
nun
darum,
dass
die
Shaktis
die
Fahne
der
Offenbarung
des
Vaters
hissen.
ParaCrawl v7.1
The
book
warns
the
guards
to
prepare
for
the
end
time,
before
the
re-appearance
of
the
Islamic
messiah,
the
Mahdi,
who
will
hoist
the
Islamic
flag
in
the
entire
world
after
a
nuclear
war
in
which
2/3
of
the
world's
population
will
die.
Das
Buch
mahnt
die
Gardisten,
sich
für
die
Endzeit
vorzubereiten,
vor
dem
erneuten
Erscheinen
des
islamischen
Messias,
des
Mahdi,
der
die
islamische
Flagge
in
der
ganzen
Welt
nach
einem
Atomkrieg,
in
dem
2/3
der
Weltbevölkerung
sterben
werden,
hissen
werde.
ParaCrawl v7.1
At
the
latter,
they
face
a
maximum
risk
of
avalanches
to
be
able
to
hoist
the
"AIDS
Summit
Flag"
stating
the
number
of
unreported
cases
in
France.
Bei
letzterem
müssen
sie
sich
höchster
Lawinengefahr
stellen,
um
die
„AIDS
Gipfelfahne“
mit
der
Dunkelziffer
des
Landes
hissen
zu
können.
ParaCrawl v7.1
On
December
1,
when
the
Papuans
traditionally
hoist
the
Morning
Star
flag
to
celebrate
the
day
of
independence,
the
Indonesian
security
forces
regularly
arrest
activists.
Am
1.
Dezember,
wenn
Papua
die
Morgenstern-Flagge
hissen
und
alljährlich
den
Unabhängigkeitstag
feiern,
werden
regelmäßig
Demonstranten
von
indonesischen
Sicherheitskräften
festgenommen.
ParaCrawl v7.1