Übersetzung für "High inequality" in Deutsch

High inequality levels reduce the output of the economy and the potential for sustainable growth.
Starke Ungleichheit verringert die Gesamtleistung der Wirtschaft und das Potenzial für nachhaltiges Wachstum.
TildeMODEL v2018

Societies with a high degree of inequality would be worse off in terms of security.
Gesellschaften mit einem hohen Grad an Ungleichheit wären in punkto Sicherheit schlechter dran.
ParaCrawl v7.1

Growing and persistently high income inequality is also seen as a source of concern for social cohesion.
Die zunehmende und anhaltend hohe Einkommensungleichheit wird ebenfalls als Bedrohung für den sozialen Zusammenhalt gesehen.
TildeMODEL v2018

The consequences are relatively high social inequality coupled with disproportionately high resource consumption and CO2 emissions.
Die Folgen sind eine relativ hohe soziale Ungleichheit und ein überproportional hoher Ressourcenverbrauch sowie CO2-Ausstoß.
ParaCrawl v7.1

The German media coverage on the World Economic Forum’s report highlights the comparatively high wealth inequality in Germany.
Die mediale Berichterstattung zur Studie des Weltwirtschaftsforums verweist zudem auf die vergleichsweise hohe Vermögensungleichheit in Deutschland.
ParaCrawl v7.1

Further impediments to development are the high unemployment rate, high social inequality levels as well as widespread corruption and crime.
Weitere Entwicklungshemmnisse sind die hohe Arbeitslosigkeit, fehlende soziale Gerechtigkeit sowie Korruption und Kriminalität.
ParaCrawl v7.1

The German media coverage on the World Economic Forum's report highlights the comparatively high wealth inequality in Germany.
Die mediale Berichterstattung zur Studie des Weltwirtschaftsforums verweist zudem auf die vergleichsweise hohe Vermögensungleichheit in Deutschland.
ParaCrawl v7.1

Neither the major economic downturn nor the reduction in private investment, nor the steady rise in unemployment and poverty shake their faith in the dogmas of the Stability Pact, whose budgetary and monetary rigidity has not only contributed to worsening the current economic crisis but has also limited the potential for growth in the European Union, with all the consequences this has for the increasingly high levels of inequality, poverty and social exclusion.
Weder der kräftige Konjunkturrückgang noch der Rückgang der privaten Investitionen oder die weitere Zunahme der Arbeitslosigkeit und der Armut verunsichern ihren Glauben an die Dogmen des Stabilitätspakts, dessen unflexible Haushalts- und Währungsdisziplin nicht nur dazu beigetragen hat, die gegenwärtige Wirtschaftskrise zu verschärfen, vielmehr hat sie auch das Wachstumspotenzial in der Europäischen Union begrenzt, mit allen sich hieraus ergebenden Folgen für den immer höheren Grad der Ungleichheit, Armut und sozialen Ausgrenzung.
Europarl v8

Political and economic systems are undergoing far-reaching structural changes, many of them driven by technology, trade, climate change, high inequality, and mounting political anger.
In den politischen und wirtschaftlichen Systemen vollziehen sich derzeit weitreichende strukturelle Veränderungen, von denen viele auf Technologie, Handel, Klimawandel, die starke Ungleichheit und zunehmenden politischen Ärger zurückzuführen sind.
News-Commentary v14

Like many other Sub-Saharan African (SSA) countries, Sierra Leone is amongst those countries that are endowed with oil/mineral resources amidst social inequality, high prevalence of poverty and conflict.
Wie viele andere afrikanische Länder südlich der Sahara, ist Sierra Leone ein Land mit Bodenschätzen, sozialer Ungleichheit, großer Armut und vielen Konflikten.
Wikipedia v1.0

So, not surprisingly, they have provoked excitement in some circles that the US may finally be poised to leave behind the depressing trio of unusually sluggish growth, persistently high unemployment, and high and growing inequality.
Es überrascht also nicht, dass sie in einigen Kreisen Vorfreude provoziert haben, dass die USA möglicherweise endlich das deprimierende Trio aus ungewöhnlich geringem Wachstum, anhaltend hoher Arbeitslosigkeit und starker und weiter wachsender Ungleichheit hinter sich lassen könnten.
News-Commentary v14

This will not be easy or quick, but it beats having corrosively high levels of inequality of opportunity, as well as a large segment of the population dependent on transfers.
Das geht weder einfach noch schnell, es ist aber besser als eine zersetzend hohe Chancenungleichheit zu haben sowie einen großen Teil der Bevölkerung, der von Transferleistungen abhängig ist.
News-Commentary v14

In other words, in countries where the level of income inequality is high, inequality is reduced less by growth than in countries where inequality is relatively low.
Anders ausgedrückt bedeutet das, dass in Ländern mit hoher Einkommens-Ungleichheit Wachstum weniger nivellierend wirkt als in Ländern mit relativ geringer Ungleichheit.
News-Commentary v14

But we must acknowledge its existence – and recognize that it is intimately connected to high and rising inequality in much of the world.
Aber wir müssen seine Existenz anerkennen – und erkennen, dass es aufs Engste mit der hohen und weiter steigenden Ungleichheit in weiten Teilen der Welt verbunden ist.
News-Commentary v14

But there is reason to believe that high levels of inequality can play a significant role in stoking conflict.
Doch es gibt Grund zu der Annahme, dass ein hohes Maß an Ungleichheit eine erhebliche Rolle dabei spielen kann, Konflikte zu schüren.
News-Commentary v14

Moreover, we now recognize that the US is paying a high price for inequality, and an especially high price for its racial inequality.
Auch wissen wir inzwischen, dass die USA einen hohen Preis für die Ungleichheit zahlen, und einen ganz besonders hohen Preis für ihre Rassenungleichheit.
News-Commentary v14

To be sure, powerful economic forces – including China’s rise, globalization, high inequality, and soaring property prices – have buffeted Hong Kong since 1997, undermining the city’s competitiveness and contributing to social discontent.
Seit 1997 ist die Metropole von starken wirtschaftlichen Kräften durchgerüttelt worden – unter anderem vom Aufstieg Chinas, der Globalisierung, hoher Ungleichheit und explodierenden Immobilienpreisen –, die ihre Wettbewerbsfähigkeit beeinträchtigt und zu sozialer Unzufriedenheit beigetragen haben.
News-Commentary v14

The reemergence of nationalist, nativist populism is not surprising: economic stagnation, high unemployment, rising inequality and poverty, lack of opportunity, and fears about migrants and minorities “stealing” jobs and incomes have given such forces a big boost.
Die Wiederkehr des nationalistischen, nativistischen Populismus kommt nicht überraschend: wirtschaftliche Stagnation, hohe Arbeitslosigkeit, steigende Ungleichheit und Armut, Mangel an Chancen und Ängste davor, dass Migranten und Minderheiten den Einheimischen Arbeitsplätze und Einkommen „wegnehmen“, haben diesen Kräften enormen Auftrieb verliehen.
News-Commentary v14

Such action will probably have to wait until the political consequences of low growth, high inequality, mistrust of international trade and investment, and the loss of central-bank independence become too great to bear.
Derartige Maßnahmen werden vermutlich warten müssen, bis die politischen Folgen – niedriges Wachstum, hohe Ungleichheit, Misstrauen gegenüber internationalem Handel und internationalen Investitionen und der Verlust der Unabhängigkeit der Notenbanken – untragbar werden.
News-Commentary v14

This trend was accompanied by the fact that these societies were marked by a high degree of inequality, as well as unstable economies, weak political parties, fragmented oppositions, and fragile institutions.
Dieser Trend wurde von der Tatsache begleitet, dass sich diese Gesellschaften durch ein hohes Maß an Ungleichheit sowie instabile Volkswirtschaften, schwache politische Parteien, fragmentierte Oppositionen und fragile Institutionen auszeichneten.
News-Commentary v14

Some argue forcefully that high levels of inequality can make sustained growth impossible, and may even contribute to recessions.
Einige argumentieren mit Nachdruck, ein hohes Maß an Ungleichheit könne ein nachhaltiges Wachstum unmöglich machen und vielleicht sogar zu Rezessionen beitragen.
News-Commentary v14