Übersetzung für "Hidden away" in Deutsch
This
is
a
momentous
development
hidden
away
as
usual
behind
dry
jargon.
Hinter
dem
üblichen
trockenen
Jargon
verbirgt
sich
eine
folgenschwere
Entwicklung.
Europarl v8
Not
long
ago,
people
like
me
were
shunned
and
hidden
away.
Bis
vor
Kurzem
wurden
Menschen
wie
ich
gemieden
und
versteckt.
TED2020 v1
Hidden
away
like
this,
no
contact
with
civilisation.
So
versteckt,
kein
Kontakt
mit
der
Zivilisation.
OpenSubtitles v2018
I
took
my
money
out
and
I
have
it
hidden
away.
Ich
habe
mein
Geld
gut
versteckt.
OpenSubtitles v2018
Linderhof
is
in
the
forest,
hidden
away.
Linderhof
liegt
im
Wald,
ganz
versteckt.
OpenSubtitles v2018
I
suppose
it
was
a
little
careless,
but
they're
safely
hidden
away.
Vielleicht
war
ich
etwas
unachtsam,
aber
sie
sind
sicher
versteckt.
OpenSubtitles v2018
It's
a
small
house,
hidden
away
on
the
Left
Bank.
Es
ist
ein
kleines
Haus,
versteckt,
am
linken
Seineufer.
OpenSubtitles v2018
You
know,
sometimes
I
get
the
feeling
you've
got
another
girl
hidden
away.
Manchmal
habe
ich
das
Gefühl,
dass
du
heimlich
noch
eine
andere
hast.
OpenSubtitles v2018
In
her
closet,she
has
a
loaded
revolver
hidden
away
In
ihrem
Schrank
hat
sie
einen
geladenen
Revolver
versteckt.
OpenSubtitles v2018
Hidden
away,
wrapped
in
moonlight
and
endless
self-pity?
Verborgen,
in
Mondlicht
und
endloses
Selbstmitleid
gehüllt?
OpenSubtitles v2018
Your
car
is
hidden
away,
Princess.
Ihr
Auto
ist
versteckt,
Prinzessin.
OpenSubtitles v2018
He
wanted
to
understand
the
power
of
the
dark
forces
And
keep
it
hidden
away.
Er
wollte
die
Kraft
der
dunklen
Mächte
verstehen,
sie
verborgen
halten.
OpenSubtitles v2018
But
if
you're
telling
me
he
has
complete
control
of
your
finances,
he
might
already
have
hidden
money
away
in
preparation.
Aber
wenn
er
Ihre
Finanzen
regelt,
könnte
er
bereits
Geld
versteckt
haben.
OpenSubtitles v2018
Might
even
have
some
ale
hidden
away.
Vielleicht
habe
ich
auch
etwas
Bier
versteckt.
OpenSubtitles v2018
Maybe
they've
got
some
ale
hidden
away.
Vielleicht
haben
sie
etwas
ale
versteckt
habe.
OpenSubtitles v2018
Hidden
away
like
the
family
embarrassment.
Verborgen,
wie
die
Schande
der
Familie.
OpenSubtitles v2018
I've
hidden
some
evidence
away
in
case
you
try
and
double-cross
me.
Einige
Beweise
sind
versteckt,
falls
Sie
mich
aufs
Kreuz
legen
wollen.
OpenSubtitles v2018
For
years
he
went
on
how
he'd
got
this
huge
stash
hidden
away.
Jahrelang
erzählte
er
von
einem
riesigen
Schatz,
den
er
versteckt
hätte.
OpenSubtitles v2018
I
hear
she
got
a
Taser
hidden
away
for
just
in
case.
Ich
hörte,
sie
versteckt
einen
Taser,
für
alle
Fälle.
OpenSubtitles v2018