Übersetzung für "Heightened concerns" in Deutsch
Nonetheless,
this
incident
has
heightened
concerns
about
planetary
security.
Dieser
Vorfall
erhöhte
jedoch
die
Sorge
um
die
planetare
Sicherheit.
OpenSubtitles v2018
These
heightened
market
concerns
will,
in
turn,
change
economic
reality.
Und
diese
erhöhten
Sorgen
des
Marktes
werden
dann
ihrerseits
die
wirtschaftlichen
Realitäten
verändern.
News-Commentary v14
The
new
income
series
has
heightened
new
policy
concerns.
Die
neue
Einkommensreihe
hat
zu
neuen
politischen
Sorgen
geführt.
EUbookshop v2
Within
the
space
of
a
few
months,
the
fear
spread
that
the
citizens
were
excluded
from
crucial
decisions
regarding
their
future
and
concerns
heightened
over
the
lack
of
economic
growth.
Binnen
weniger
Monate
machte
sich
die
Besorgnis
breit,
die
Bürger
wären
von
den
für
ihre
Zukunft
wichtigen
Entscheidungen
ausgeschlossen,
und
die
Sorgen
wegen
des
ausbleibenden
Wirtschaftswachstums
nahmen
zu.
Europarl v8
In
Europe,
the
refugee
crisis
in
the
Mediterranean
–
fueled
largely
by
the
forced
displacement
of
people
fleeing
war
and
criminal
violence
–
has
heightened
such
concerns
in
recent
months.
In
Europa
hat
die
Flüchtlingskrise
im
Mittelmeer
-
hervorgerufen
hauptsächlich
durch
die
Vertreibung
von
Menschen,
die
vor
Krieg
und
Gewalt
flüchten
-
diese
Sorgen
in
den
letzten
Monaten
verschärft.
News-Commentary v14
Recent
restrictions
on
microbloggers
–
especially
denial
of
access
to
those
who
use
untraceable
aliases
–
have
heightened
concerns
over
Chinese
Internet
freedom.
Kürzlich
auferlegte
Einschränkungen
für
Mikroblogger
–
insbesondere
die
Zugangsverweigerung
für
diejenigen,
die
Anonymisierungen
verwenden,
die
sich
nicht
zurückverfolgen
lassen
–
haben
Bedenken
im
Hinblick
auf
die
chinesische
Internetfreiheit
verstärkt.
News-Commentary v14
Security
concerns,
heightened
by
the
downing
of
a
Russian
jet
in
Sinai
last
October,
have
produced
a
sharp
decline
in
tourism,
a
major
revenue
generator.
Sicherheitsbedenken,
die
durch
den
Abschuss
eines
russischen
Jets
über
dem
Sinai
im
letzten
Oktober
noch
verstärkt
wurden,
haben
zu
einem
starken
Rückgang
des
Tourismus
geführt,
der
eine
Haupteinkommensquelle
des
Landes
ist.
News-Commentary v14
The
intensification
of
the
European
government
debt
crisis
and
the
heightened
concerns
about
economic
activity
have
fuelled
scepticism
in
Austrian
industry,
even
though
the
mood
at
European
level
has
remained
stable.
Die
Zuspitzung
der
europäischen
Staatsschuldenkrise
und
gestiegene
Konjunktursorgen
erhöhten
die
Skepsis
in
Österreichs
Industrie,
obwohl
sich
die
Stimmung
auf
europäischer
Ebene
nicht
weiter
verschlimmert
hat.
ParaCrawl v7.1
And
so,
I
think
we’re
beginning
to
have
these
heightened
concerns
about
ethics
and
the
security
of
data.
Und
so
denke
ich,
dass
wir
beginnen,
haben
diese
erhöhten
Bedenken
über
die
Ethik
und
die
Sicherheit
der
Daten.
ParaCrawl v7.1
The
excruciating
pain
was
constant
with
no
relief
in
sight
or
promised
and
the
doctor's
heightened
concerns
could
be
plainly
seen
in
his
expressive
eyes.
Die
entsetzlichen
Schmerzen
waren
konstant,
ohne
dass
Erleichterung
in
Sicht
war,
und
die
wachsende
Besorgnis
des
Doktors
konnte
klar
in
seinen
ausdrucksvollen
Augen
gesehen
werden.
ParaCrawl v7.1
The
increasing
sophistication
of
financial
crime,
a
sharper
focus
on
money
laundering
by
regulators,
and
heightened
security
concerns
across
the
banking
industry
are
driving
the
demand
for
more
advanced
anti-financial
crime
tools.
Die
zunehmende
Komplexität
der
Finanzkriminalität,
die
stärkere
Fokussierung
auf
Geldwäsche
durch
die
Aufsichtsbehörden
und
die
gestiegenen
Sicherheitsbedenken
im
gesamten
Bankensektor
treiben
die
Nachfrage
nach
fortschrittlicheren
Instrumenten
zur
Bekämpfung
der
Wirtschaftskriminalität
an.
ParaCrawl v7.1
The
meeting
also
discussed
the
terrorist
use
of
CBW,
noting
that
recent
developments
had
heightened
concerns
about
such
risks.
Auf
der
Tagung
wurde
auch
der
Einsatz
von
CBW
durch
Terroristen
erörtert
und
festgestellt,
dass
die
Entwicklungen
der
jüngsten
Zeit
zu
verstärkter
Sorge
hinsichtlich
solcher
Gefahren
Anlass
geben.
ParaCrawl v7.1
And,
indeed,
the
idea
for
a
further
deepening
of
the
EU-US
relationship
was
revived
in
the
wake
of
the
financial
crisis,
which
did
not
only
lead
to
a
severe
economic
downturn
in
Europe
and
the
US
but
also
heightened
concerns
about
growing
competition
by
rising
powers,
above
all
China.
Tatsächlich
erwachte
die
Idee
für
TTIP
im
Zuge
der
Finanzkrise
zu
neuem
Leben:
Die
Krise
führte
Europa
und
die
USA
nicht
nur
in
eine
tiefe
Wirtschaftsflaute,
sondern
verstärkte
auch
die
Furcht
vor
wachsender
Konkurrenz
aufstrebender
Mächte,
allen
voran
China.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
signals
from
the
People’s
Bank
of
China
that
it
would
not
intervene
in
the
market
after
a
sharp
spike
in
a
key
interbank
lending
rate
in
June
raised
concerns
about
the
stability
of
the
banking
sector
there,
and
further
heightened
investor
concerns
that
global
liquidity
could
dry
up.
Im
Juni
stiegen
auch
die
Zinsen
für
Interbankkredite
in
China
stark.
Signale
der
People’s
Bank
of
China,
dass
sie
nicht
intervenieren
werde,
führten
zu
weiterer
Besorgnis
über
die
Stabilität
des
Bankensektors
im
Land.
Dies
verstärkte
weiterhin
die
Anlegerbesorgnis
über
ein
Versiegen
der
globalen
Liquidität.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
address
the
heightened
concern
about
the
production
of
amphetamine-type
stimulants,
import
control
mechanisms
for
the
main
synthetic
drug
precursors
should
be
further
strengthened
through
common
procedures
and
requirements
allowing
individual
consignment-based
controls
to
be
carried
out.
Um
der
wachsenden
Sorge
über
die
Produktion
von
amphetaminartigen
Aufputschmitteln
zu
begegnen,
sollten
die
Einfuhrkontrollen
für
die
wichtigsten
Ausgangsstoffe
für
synthetische
Drogen
durch
gemeinsame
Verfahren
und
Anforderungen
weiter
verschärft
werden,
die
auf
einzelne
Sendungen
ausgerichtete
Kontrollen
ermöglichen.
DGT v2019
In
light
of
recent
shocks
to
the
energy
market
such
as
the
increase
in
oil
prices
and
heightened
public
concern
over
the
effects
of
climate
change,
what
is
the
Council
under
the
UK
Presidency
doing
to
ensure
that
the
proposed
directive
on
energy
end-use
efficiency
and
energy
services
(COM(2003)0739 – C5-0642/2003 – 2003/0300(COD))
takes
into
account
the
more
rigorous
measures
to
encourage
energy
saving
supported
by
a
strong
majority
in
Parliament?
Was
unternimmt
der
Rat
unter
der
Präsidentschaft
des
VK
angesichts
der
jüngsten
Schocks
auf
den
Energiemärkten
–
beispielsweise
des
Anstiegs
der
Erdölpreise
–
und
der
zunehmenden
Besorgnisse
der
Bevölkerung
über
die
Auswirkungen
des
Klimawandels,
um
zu
gewährleisten,
dass
im
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
zur
Endenergieeffizienz
und
zu
Energiedienstleistungen
(KOM(2003)0739 - C5-0642/2003 - 2003/0300(COD))
die
von
einer
breiten
Mehrheit
im
Parlament
unterstützten
drastischeren
Maßnahmen
zur
Energieeinsparung
berücksichtigt
werden?
Europarl v8
The
arrests
carried
out
this
morning,
the
brutal
manner
in
which
the
authorities
have
intervened
and
the
fact
that
victims
have
been
reported
only
serve
to
heighten
our
concerns.
Die
Verhaftungen
von
heute
Vormittag,
die
brutale
Art
und
Weise
des
Vorgehens
der
Behörden
und
die
Tatsache,
dass
Opfer
zu
beklagen
sind,
können
unsere
Besorgnis
nur
noch
verstärken.
Europarl v8
Developments
in
2003
heightened
the
concern
of
the
world
community
that
nuclear,
biological
or
chemical
weapons
might
be
used
by
State
or
non-State
actors.
Die
Entwicklungen
im
Jahr
2003
gaben
der
Weltgemeinschaft
verstärkt
Anlass
zur
Sorge
über
den
möglichen
Einsatz
nuklearer,
biologischer
oder
chemischer
Waffen
durch
Staaten
oder
nichtstaatliche
Akteure.
MultiUN v1
At
the
same
time,
this
heightened
concern
carries
dangers,
too,
because
we
do
not
know
whether
it
will
lead
to
a
public
overreaction
on
the
downside.
Gleichzeitig
bringt
diese
zunehmende
Besorgnis
auch
Gefahren
mit
sich,
da
wir
nicht
wissen,
ob
diese
Entwicklung
zu
einer
allgemeinen
Überreaktion
im
Abwärtsbereich
führt.
News-Commentary v14
Recent
Eurostat
figures,
which
show
that
the
annual
consumer-price
index
fell
by
0.2%
last
month,
heighten
concerns.
Die
jüngsten
von
Eurostat
vorgelegten
Zahlen,
die
für
den
letzten
Monat
eine
Senkung
des
jährlichen
Verbraucherpreisindex
um
0,2
Prozent
ausweisen,
lassen
die
Sorge
weiter
wachsen.
News-Commentary v14
In
view
of
this
and
of
the
shift
in
emphasis
in
policy
priorities,
particularly
heightened
concern
about
the
environment
and
the
climate,
a
re-orientation
of
the
Community's
transport
infrastructure
network
is
required.
Daher
und
aufgrund
der
Schwerpunktverlagerung
in
Bezug
auf
die
politischen
Prioritäten,
vor
allem
verstärkt
auf
Umwelt-
und
Klimafragen,
ist
eine
Neuausrichtung
des
gemeinschaftlichen
Verkehrsinfrastrukturnetzes
erforderlich.
TildeMODEL v2018
In
view
of
this
and
of
the
shift
in
emphasis
in
policy
priorities,
particularly
heightened
concern
about
the
environment
and
climate
change,
a
re-orientation
of
the
Community's
transport
infrastructure
network
is
required.
Daher
und
aufgrund
der
Schwerpunktverlagerung
in
Bezug
auf
die
politischen
Prioritäten,
vor
allem
verstärkt
auf
Umwelt-
und
Klimafragen,
ist
eine
Neuausrichtung
des
gemeinschaftlichen
Verkehrsinfrastrukturnetzes
erforderlich.
TildeMODEL v2018