Übersetzung für "Heavily wounded" in Deutsch
Takatsuki
and
Jo
are
heavily
wounded,
but
off
mortal
danger.
Takatsuki
und
Jo
sind
schwer
verletzt,
aber
außer
Lebensgefahr.
OpenSubtitles v2018
Another
car
bomb
heavily
wounded
a
Croat
policeman
on
9
February
1999.
Am
9.
Februar
1999
wurde
wieder
ein
kroatischer
Polizist
bei
einer
Autobombenexplosion
verletzt.
ParaCrawl v7.1
But
the
field
collapses
and
Sam
gets
heavily
wounded.
Doch
die
Technik
versagt
und
Sam
wird
schwer
verwundet.
ParaCrawl v7.1
Heavily
wounded,
Rostislav
got
to
the
Rila
Monastery,
where
the
monks
saved
his
life.
Schwer
verwundet
suchte
Rostislaw
das
Kloster
Rila
auf,
wo
die
Mönche
sein
Leben
retteten.
Wikipedia v1.0
Makhluto
received
a
military
rank
of
general
and
was
heavily
wounded
on
22
September
1920.
Machluto
stieg
in
den
Rang
eines
Generals
auf
und
wurde
am
22.
September
1920
schwer
verwundet.
WikiMatrix v1
Sadly,
they
were
heavily
wounded
and
must
return
to
Capital
Island
to
recover.
Leider
gab
es
viele
Verwundete,
sodass
sich
die
Armee
zur
Hauptinsel
zurückziehen
und
erholen
musste.
ParaCrawl v7.1
General
Sanana
was
heavily
wounded.
General
Sanana
war
schwer
verletzt.
ParaCrawl v7.1
Chancellor
Engelbert
Dollfuss,
self-proclaimed
leader
of
the
authoritarian
Austro-fascist
state,
was
heavily
wounded
and
subsequently
died.
Kanzler
Engelbert
Dollfuß,
der
Führer
des
autoritären
Ständestaates,
wird
schwer
verletzt
und
stirbt.
ParaCrawl v7.1
As
a
Templar
Matthias
Ägidius
von
Rademacher
was
heavily
wounded
at
the
Siege
of
Acre
in
1291
and
died
in
Arwad.
Matthias
Ägidius
von
Rademacher
war
Deutschritter,
wurde
bei
der
Belagerung
von
Akkon
schwer
verletzt
und
erlag
seinen
Verletzungen
nur
wenig
später
in
Aruad.
Wikipedia v1.0
Christina's
father
as
a
soldier
of
the
Wehrmacht
is
heavily
wounded
in
his
legs,
he
deserts
from
the
hospital
with
shrapnel
fragments
in
his
leg
and
returns
to
his
family.
Christines
Vater
wurde
als
Soldat
der
Wehrmacht
an
den
Beinen
schwer
verwundet,
er
desertiert
mit
Granatsplittern
im
Bein
aus
dem
Lazarett
und
kehrt
zu
seiner
Familie
zurück.
WikiMatrix v1
A
trumpet-like
sound
was
the
response
and
the
apparently
heavily
wounded
giant
careened
off,
breaking
whole
trunks
in
two
and
fled
in
the
opposite
direction.
Ein
trompetenartiger
Ton
war
die
Antwort
und
anscheinend
schwer
getroffen
flüchtete
der
wankende
Riese,
ganze
Stämme
niederbrechend,
in
entgegengesetzter
Richtung.
ParaCrawl v7.1
Blumentritt
was
heavily
wounded
in
a
train
accident
on
January
3rd
1943
and
brought
into
a
hospital
in
Hannover.
Blumentritt
wurde
bei
einem
Zugunglück
am
3.
Januar
1943
schwer
verletzt
und
in
ein
Krankenhaus
in
Hannover
gebracht.
ParaCrawl v7.1
The
camera
shows
the
assailant
lying
on
the
ground,
heavily
wounded,
motionless
and
bleeding.
Die
Kamera
zeigt,
dass
der
Angeschossene
schwer
verletzt,
bewegungslos
auf
dem
Boden
liegt
und
blutet.
ParaCrawl v7.1
When
Gaius
the
soldier,
son
of
a
Roman
Governor
with
an
English
woman
is
brought
to
Eilans
home
heavily
wounded,
the
anavoidable
starts
-
and
it
has
consequences...
Als
der
Soldat
Gaius,
Sohn
eines
römischen
Statthalters
und
einer
Engländerin,
schwer
verwundet
in
Eilans
Elternhaus
gebracht
wird,
beginnt
das
Unvermeidliche
-
und
es
hat
Folgen...
ParaCrawl v7.1
This
is
for
practical
reasons:
a
heavily
wounded
unit
cannot
hold
back
or
kill
the
enemy.
Es
handelt
sich
dabei
um
praktische
Gründe:
Eine
stark
verwundete
Einheit
kann
keinem
Feind
standhalten
oder
ihn
umbringen.
ParaCrawl v7.1
Leni
wants
to
get
help,
but
her
heavily
wounded
husband
implores
her
to
take
Felix
home
first
and
then
come
back
to
help
him.
Leni
will
Hilfe
holen,
doch
ihr
schwer
verletzter
Mann
beschwört
sie,
zuerst
Felix
nach
Hause
zu
bringen
und
erst
danach
zu
ihm
zurückzukehren,
um
ihm
zu
helfen.
ParaCrawl v7.1
The
following
night,
all
of
the
men,
including
General
Battsworth
himself,
except
two
heavily
wounded
escapees
who
lived
to
tell
the
tale
were
massacred
in
their
sleep
in
the
most
abominable
way.
Bis
auf
zwei
schwer
verletzt
Geflohene,
die
von
den
Geschehnissen
zeugten,
wurden
in
der
darauffolgenden
Nacht
alle
seine
Männer
einschließlich
des
Generals
Battsworth
selbst
im
Schlaf
auf
schrecklichste
Art
massakriert.
ParaCrawl v7.1
When
Iñigo
-
heavily
wounded
during
the
defense
of
Pamplona
-
returned
to
Loyola,
several
physicians
and
surgeons
were
consulted.
Als
der
bei
der
Verteidigung
von
Pamplona
schwer
verwundete
Iñigo
nach
Loyola
zurückgekehrt
war,
wurden
mehrere
Ärzte
und
Chirurgen
zu
Rate
gezogen.
ParaCrawl v7.1
It
weighs
heavily
upon
your
wounded
shoulders,
but
it
is
held
up
by
a
heart
filled
with
love.
Schwer
lastet
es
auf
Deinen
verwundeten
Schultern,
doch
es
wird
getragen
von
einem
Herzen
voller
Liebe.
ParaCrawl v7.1
During
a
battle
her
left
arm
was
broken
by
a
sabre
thrust,
and
she
got
heavily
wounded
by
musket
shots
into
her
left
shoulder
and
her
leg.
Bei
einer
Schlacht
wurde
ihr
linker
Arm
durch
einen
Säbelhieb
gebrochen
und
sie
von
Musketenschüssen
in
die
rechte
Schulter
und
ein
Bein
schwer
verwundet.
ParaCrawl v7.1
During
his
mission
activity
in
the
Diaspora
he
was
attacked
by
heretics
and
wounded
heavily
in
the
area
Peine
on
April
20th
1629.
In
Paderborn
dozierte
er
Philosophie,
dann
in
Köln.
Während
seiner
Missionstätigkeit
in
der
Diaspora
im
Raum
Peine
wurde
er
am
20.
April
1629
von
Häretikern
überfallen
und
schwer
verwundet.
ParaCrawl v7.1
As
the
first
German
Field
Clergyman
he
was
in
1915
awarded
with
the
Iron
Cross
Class
I.
In
Romania,
in
the
Sulta
Valley,
he
was
heavily
wounded
on
December
30th
1916.
Als
erster
deutscher
Feldgeistlicher
wurde
er
1915
mit
dem
Eisernen
Kreuz
1.
Klasse
ausgezeichnet.
In
Rumänien,
im
Sultatal
wurde
er
am
30.
Dezember
1916
schwer
verwundet.
ParaCrawl v7.1