Übersetzung für "Health burden" in Deutsch
The
magnitude
of
the
occupational
ill
health
burden
is
overwhelming,
and
the
causes
behind
it
are
multiple
and
complex.
Die
Belastung
durch
Berufskrankheiten
ist
enorm
und
die
Ursachen
sind
vielfältig
und
komplex.
TildeMODEL v2018
The
health
burden
caused
by
environmental
problems
is
often
especially
high
in
socially
disadvantaged
urban
neighborhoods.
In
sozial
benachteiligten
Stadtquartieren
sind
Gesundheitsbelastungen
durch
Umweltprobleme
oftmals
besonders
hoch.
ParaCrawl v7.1
Injuries
and
violence
are
a
major
public
health
burden
across
the
globe.
Verletzungen
und
Gewalt
sind
weltweit
eine
Gefahr
für
die
öffentliche
Gesundheit.
ParaCrawl v7.1
This
means
superior
compaction
results
without
time
constraints,
time-consuming
documentation
and
health
burden.
Das
bedeutet
erstklassige
Verdichtungsergebnisse
ohne
zeitliche
Einschränkungen,
zeitraubende
Dokumentation
und
gesundheitliche
Belastung.
ParaCrawl v7.1
The
assessment
of
the
non-accidental
work-related
health
burden
israther
complicated.
Die
Beurteilung
arbeitsbedingter
Gesundheitsbelastungen,
die
nicht
das
Ergebnis
von
Unfällen
sind,
ist
recht
kompliziert.
EUbookshop v2
In
view
of
the
biocidal
effect
of
the
sulfites,
this
poses
an
undesirable
health
burden.
In
Anbetracht
der
bioziden
Wirkung
der
Sulfite
stellt
dies
eine
unerwünschte
gesundheitliche
Belastung
dar.
EuroPat v2
Despite
progress
in
certain
veterinary
issues,
there
is
little
evidence
of
a
reduction
in
the
health
burden
of
antimicrobial
resistance.
Trotz
Fortschritten
bei
Veterinärfragen
deutet
wenig
auf
eine
Verringerung
der
Gesundheitsbelastungen
durch
Antibiotikaresistenzen
hin.
CCAligned v1
It
is
important
because
as
the
World
Bank
showed,
this
is
the
fastest
growing
area
of
health
burden
throughout
the
world.
Es
ist
wichtig,
weil
dies,
wie
die
Weltbank
nachwies,
der
am
schnellsten
wachsende
Bereich
gesundheitlicher
Belastung
in
der
ganzen
Welt
ist.
Europarl v8
It
is
important
because,
as
the
Harvard
World
Bank
report
showed,
mental
disorder
accounts
for
some
10.5
%
of
the
global
health
burden
and
that
is
forecast
to
rise
to
15
%
by
the
year
2020.
Es
ist
wichtig,
weil
Geistesgestörtheit,
wie
aus
dem
Harvard-Weltbank-Bericht
hervorgeht,
etwa
10,
5
%
der
globalen
gesundheitlichen
Probleme
ausmacht
und
bis
zum
Jahr
2020
ein
Anstieg
auf
15
%
prognostiziert
wird.
Europarl v8
The
second
proposal,
on
the
control
of
salmonella,
aims
to
reduce
the
public
health
burden
caused
by
this
agent.
Mit
dem
zweiten
Vorschlag
zur
Bekämpfung
von
Salmonellen
soll
die
durch
diesen
Erreger
verursachte
Belastung
der
Gesundheit
der
Menschen
eingeschränkt
werden.
Europarl v8
Therefore
this
disease
has
a
twofold
cost:
firstly,
the
human
cost
in
terms
of
its
impact
on
sufferers
and
their
families
and,
secondly,
as
a
major
health
burden
to
society
as
a
whole.
Die
Krankheit
belastet
in
zweierlei
Hinsicht:
Neben
der
menschlichen
Belastung
für
die
Betroffenen
und
ihre
Familien
existiert
eine
enorme
Gesundheitsbelastung
für
die
gesamte
Gesellschaft.
Europarl v8
The
finger
could
then
help
determine
which
men
should
undergo
tests
for
prostate
cancer,
particularly
in
combination
with
genetic
risk
or
other
threatening
factors
such
as
family
health
burden,
she
said.
Der
Finger
könnte
so
mithelfen
zu
bestimmen,
welche
Männer
sich
unbedingt
einem
Prostatakrebs-Test
unterziehen
sollten,
vor
allem,
wenn
genetische
Risiken
oder
sonstige
Risikofaktoren
vorhanden
sind,
wie
zum
Beispiel
familiäre
gesundheitliche
Belastungen,
fügte
Frau
Eeles
hinzu.
WMT-News v2019
This
situation
has
negative
consequences
in
terms
of
public
health,
administrative
burden
and
overall
functioning
of
the
internal
market
in
pharmaceuticals.
Diese
Sachlage
hat
Nachteile
sowohl
hinsichtlich
der
öffentlichen
Gesundheit,
des
Verwaltungsaufwands
und
des
generellen
Funktionierens
des
Binnenmarktes
für
Arzneimittel.
TildeMODEL v2018
This
situation
has
negative
consequences
in
terms
of
public
and
animal
health,
administrative
burden
and
overall
functioning
of
the
internal
market.
Diese
Sachlage
hat
Nachteile
sowohl
hinsichtlich
der
öffentlichen
und
der
Tiergesundheit
als
auch
des
Verwaltungsaufwands
und
des
generellen
Funktionierens
des
Binnenmarktes.
TildeMODEL v2018
Comparison
with
fatalities
from
other
health
hazards
-
both
specific
to
the
workplace
and
occurring
in
the
general
population
-
shows
the
significant
health
burden
of
ETS
exposure.
Ein
Vergleich
mit
der
Zahl
der
Todesfälle,
die
auf
andere
Gesundheitsrisiken
zurückgehen
und
sowohl
spezifisch
für
den
Arbeitsplatz
sind
als
auch
allgemein
in
der
Bevölkerung
vorkommen,
zeigt
die
signifikante
Gesundheitsbelastung
durch
die
ETS-Exposition.
TildeMODEL v2018
However,
the
impact
of
these
provisions
can
affect
indirectly
all
those
listed
above,
particularly
in
terms
of
the
public
health
burden
of
ADRs.
Die
Auswirkungen
dieser
Vorschriften
können
jedoch
indirekt
alle
genannten
Kreise
betreffen,
insbesondere
was
die
Belastung
der
öffentlichen
Gesundheitsfürsorgesysteme
durch
Nebenwirkungen
angeht.
TildeMODEL v2018
The
exposure
among
non-staff
members
such
as
the
customers
of
bars
and
restaurants
could
be
expected
to
account
for
a
substantial
additional
health
burden.
Die
Exposition
anderer,
nicht
in
den
genannten
Einrichtungen
arbeitender
Personen,
wie
z.
B.
Gäste
der
Bars
und
Restaurants,
bedeutet
für
die
öffentliche
Gesundheit
vermutlich
eine
bedeutende
zusätzliche
Belastung.
TildeMODEL v2018
It
will
also
deliver
methods
and
decision
support
tools
(indicators,
cost-benefit
and
multi-criteria
analyses,
health
impact
assessment,
burden
of
disease
and
sustainability
analysis)
for
risk
analysis,
management
and
communication,
and
for
policy
development
and
analysis.
Ferner
sollen
Verfahren
und
Entscheidungshilfeinstrumente
(Indikatoren,
Kosten-Nutzen-
und
Mehrfachkriterienanalysen,
Abschätzung
von
Gesundheitsfolgen,
Analyse
der
Belastung
durch
Krankheit
und
der
Nachhaltigkeit)
für
die
Analyse,
Bewältigung
und
Bekanntgabe
von
Risiken
und
für
die
Formulierung
und
Analyse
politischer
Maßnahmen
entwickelt
werden.
TildeMODEL v2018
The
impact
analysis
has
shown
that
the
ongoing
efforts
to
improve
the
Community
pharmacovigilance
system
through
better
implementation
of
the
current
legal
framework,
while
bringing
genuine
improvements
to
the
system,
would
be
insufficient
to
make
the
step
change
improvement
needed
to
reduce
the
major
public
health
burden
of
adverse
reactions
to
medicinal
products.
Die
Folgenabschätzung
hat
ergeben,
dass
die
laufenden
Bemühungen
zur
Optimierung
des
gemeinschaftlichen
Pharmakovigilanzsystems
durch
eine
bessere
Durchführung
des
derzeitigen
Rechtsrahmens
das
System
zwar
tatsächlich
verbessern
würden,
aber
nicht
die
ausschlaggebenden
Verbesserungen
erzielen
könnten,
die
erforderlich
sind,
um
die
gravierende
Belastung
der
öffentlichen
Gesundheit
durch
Arzneimittelnebenwirkungen
zu
verringern.
TildeMODEL v2018