Übersetzung für "Have complied with" in Deutsch
How
have
they
complied
with
the
rules?
Wie
haben
sie
die
Bestimmungen
eingehalten?
Europarl v8
Unfortunately,
neither
Israel
nor
the
Palestinians
have
as
yet
complied
with
this
request.
Bedauerlicherweise
sind
dem
bis
heute
weder
Israel
noch
die
Palästinenser
nachgekommen.
Europarl v8
Many
countries
have
complied
with
the
directive.
Viele
Länder
haben
der
Richtlinie
entsprochen.
Europarl v8
The
special
provisions
for
mixed
packing
have
not
been
complied
with
Die
besonderen
Bestimmungen
für
die
Zusammenladung
wurden
nicht
eingehalten.
DGT v2019
The
rules
governing
the
securing
and
stowage
of
the
load
have
not
been
complied
with
Die
Regeln
für
Befestigung
der
Ladung
wurden
nicht
eingehalten.
DGT v2019
The
rules
governing
mixed
loading
of
packages
have
not
been
complied
with
Die
Regeln
für
die
Zusammenladung
von
Versandstücken
wurden
nicht
eingehalten.
DGT v2019
The
provisions
limiting
the
quantities
carried
in
one
transport
unit
have
not
been
complied
with
Die
Vorschriften
zur
Begrenzung
der
in
einer
Beförderungseinheit
beförderten
Mengen
wurden
nicht
eingehalten.
DGT v2019
Test
and
inspection
dates
and
use
periods
of
packaging,
IBCs
or
large
packaging
have
not
been
complied
with
Prüfdaten
und
Nutzungszeiträume
von
Verpackungen,
IBC
oder
Großpackmitteln
wurden
nicht
eingehalten.
DGT v2019
Some
countries
have
not
complied
with
these
requirements.
Einigen
Länder
haben
sich
nicht
daran
gehalten.
Europarl v8
Four
Member
States
have
complied
with
the
agreement,
but
the
others
have
not.
Vier
Mitgliedstaaten
haben
diese
Vereinbarung
erfüllt,
die
anderen
aber
nicht.
Europarl v8
Has
the
Commission
been
informed
that
the
regulations
have
not
been
complied
with
there?
Ist
die
Kommission
darüber
informiert,
daß
die
Regeln
dort
nicht
respektiert
wurden?
Europarl v8
We
in
Britain
have
complied
with
the
beef
ban.
Wir
in
Großbritannien
haben
uns
an
das
Exportverbot
für
Rindfleisch
gehalten.
Europarl v8
We
must
now
recognise
that
our
demands
have
not
been
complied
with.
Heute
müssen
wir
eingestehen,
dass
unsere
Forderungen
nicht
erfüllt
wurden.
Europarl v8
However,
many
women
have
not
complied
with
the
regime.
Viele
Frauen
haben
sich
jedoch
dem
Regime
nicht
gefügt.
Europarl v8
We
are
more
than
prepared
to
do
so
but
certain
framework
conditions
have
to
be
complied
with.
Dazu
sind
wir
gerne
bereit,
aber
natürlich
müssen
gewisse
Rahmenbedingungen
eingehalten
werden.
Europarl v8
The
rapporteur
and
the
lead
committee
have
complied
with
these
budgetary
wishes.
Der
Berichterstatter
und
der
federführende
Ausschuss
sind
diesen
haushaltspolitischen
Aspekten
gefolgt.
Europarl v8
We
have
been
assured
that
the
Belgian
rules
have
been
complied
with.
Die
belgischen
Vorschriften,
so
hat
man
uns
versichert,
wurden
eingehalten.
Europarl v8
The
thresholds
for
grapefruit
have
been
complied
with.
Die
Schwellen
für
Pampelmusen
und
Grapefruits
wurden
eingehalten.
JRC-Acquis v3.0
Such
an
indication
shall
be
made
once
all
the
procedural
requirements
provided
for
by
the
Treaties
have
been
complied
with.
Solch
ein
Vermerk
erfolgt,
wenn
alle
Verfahrensvorschriften
der
Verträge
erfuellt
sind.
JRC-Acquis v3.0
All
Member
States
have
complied
with
legal
fishing
capacity
limitations.
Alle
Mitgliedstaaten
haben
sich
an
die
Vorschriften
über
die
Begrenzung
der
Fangkapazitäten
gehalten.
TildeMODEL v2018
The
ESC
regrets
that,
so
far,
few
Member
States
have
complied
with
this
call.
Der
Ausschuß
bedauert,
daß
bislang
nur
wenige
Länder
dieser
Aufforderung
gefolgt
sind.
TildeMODEL v2018
Both
types
of
directions
have
to
be
complied
with
by
authorised
clearing
houses.
Beide
Arten
von
Anweisungen
müssen
von
den
zugelassenen
Clearinghäusern
eingehalten
werden.
DGT v2019