Übersetzung für "Have complied with" in Deutsch

How have they complied with the rules?
Wie haben sie die Bestimmungen eingehalten?
Europarl v8

Unfortunately, neither Israel nor the Palestinians have as yet complied with this request.
Bedauerlicherweise sind dem bis heute weder Israel noch die Palästinenser nachgekommen.
Europarl v8

Many countries have complied with the directive.
Viele Länder haben der Richtlinie entsprochen.
Europarl v8

The special provisions for mixed packing have not been complied with
Die besonderen Bestimmungen für die Zusammenladung wurden nicht eingehalten.
DGT v2019

The rules governing the securing and stowage of the load have not been complied with
Die Regeln für Befestigung der Ladung wurden nicht eingehalten.
DGT v2019

The rules governing mixed loading of packages have not been complied with
Die Regeln für die Zusammenladung von Versandstücken wurden nicht eingehalten.
DGT v2019

The provisions limiting the quantities carried in one transport unit have not been complied with
Die Vorschriften zur Begrenzung der in einer Beförderungseinheit beförderten Mengen wurden nicht eingehalten.
DGT v2019

Test and inspection dates and use periods of packaging, IBCs or large packaging have not been complied with
Prüfdaten und Nutzungszeiträume von Verpackungen, IBC oder Großpackmitteln wurden nicht eingehalten.
DGT v2019

Some countries have not complied with these requirements.
Einigen Länder haben sich nicht daran gehalten.
Europarl v8

Four Member States have complied with the agreement, but the others have not.
Vier Mitgliedstaaten haben diese Vereinbarung erfüllt, die anderen aber nicht.
Europarl v8

Has the Commission been informed that the regulations have not been complied with there?
Ist die Kommission darüber informiert, daß die Regeln dort nicht respektiert wurden?
Europarl v8

We in Britain have complied with the beef ban.
Wir in Großbritannien haben uns an das Exportverbot für Rindfleisch gehalten.
Europarl v8

We must now recognise that our demands have not been complied with.
Heute müssen wir eingestehen, dass unsere Forderungen nicht erfüllt wurden.
Europarl v8

However, many women have not complied with the regime.
Viele Frauen haben sich jedoch dem Regime nicht gefügt.
Europarl v8

We are more than prepared to do so but certain framework conditions have to be complied with.
Dazu sind wir gerne bereit, aber natürlich müssen gewisse Rahmenbedingungen eingehalten werden.
Europarl v8

The rapporteur and the lead committee have complied with these budgetary wishes.
Der Berichterstatter und der federführende Ausschuss sind diesen haushaltspolitischen Aspekten gefolgt.
Europarl v8

We have been assured that the Belgian rules have been complied with.
Die belgischen Vorschriften, so hat man uns versichert, wurden eingehalten.
Europarl v8

The thresholds for grapefruit have been complied with.
Die Schwellen für Pampelmusen und Grapefruits wurden eingehalten.
JRC-Acquis v3.0

Such an indication shall be made once all the procedural requirements provided for by the Treaties have been complied with.
Solch ein Vermerk erfolgt, wenn alle Verfahrensvorschriften der Verträge erfuellt sind.
JRC-Acquis v3.0

All Member States have complied with legal fishing capacity limitations.
Alle Mitgliedstaaten haben sich an die Vorschriften über die Begrenzung der Fangkapazitäten gehalten.
TildeMODEL v2018

The ESC regrets that, so far, few Member States have complied with this call.
Der Ausschuß bedauert, daß bislang nur wenige Länder dieser Aufforderung gefolgt sind.
TildeMODEL v2018

Both types of directions have to be complied with by authorised clearing houses.
Beide Arten von Anweisungen müssen von den zugelassenen Clearinghäusern eingehalten werden.
DGT v2019