Übersetzung für "Have been agreed" in Deutsch

The eligibilities for different funds have been agreed.
Die Kriterien für die Förderwürdigkeit in den verschiedener Fonds wurden festgelegt.
Europarl v8

The priorities have been agreed by successive European Councils.
Die Prioritäten sind durch die aufeinanderfolgenden Gipfeltreffen festgelegt worden.
Europarl v8

The prospects of doing so are good, now that some key benchmark figures have already been agreed.
Die Aussichten dafür sind gut, nachdem einige wichtige Eckwerte bereits abgesprochen sind.
Europarl v8

Subject to one reservation, the pre-accession instruments have been agreed unanimously.
Die Vorbeitrittsinstrumente konnten bis auf einen Vorbehalt übereinstimmend abgeschlossen werden.
Europarl v8

One may say that these quotas have been agreed to.
Man kann sagen, dass diese Kontingente vereinbart wurden.
Europarl v8

The broad economic policy and employment guidelines have been agreed for three years.
Die Grundzüge der Wirtschaftspolitik und die beschäftigungspolitischen Leitlinien wurden für drei Jahre festgelegt.
Europarl v8

Another problem is delays in programmes that have already been agreed upon.
Ein weiteres Problem sind die Verzögerungen bei Programmen, die bereits vereinbart sind.
Europarl v8

Their work programme priorities have been agreed with the chairpersons and members and are presented here:
Die folgende Prioritäten wurden zwischen den Vorsitzenden und den Mitgliedern vereinbart.
EMEA v3

Similar concessions have been agreed with Latvia and Lithuania.
Ähnliche Zugeständnisse wurden mit Lettland und Litauen vereinbart.
JRC-Acquis v3.0

The main objectives of the SDGs have already been agreed.
Die wesentlichen Zielsetzungen für die nachhaltige Entwicklung wurden bereits vereinbart.
News-Commentary v14

Details of these recommendations have been agreed upon but are not yet implemented.
Die vereinbarten Details dieser Empfehlungen wurden bisher noch nicht in Wirkung gesetzt.
TildeMODEL v2018

Action plans for fulfilling these EACs have been agreed.
Es wurden Aktionspläne zur Erfüllung dieser Ex-ante-Konditionalitäten vereinbart.
TildeMODEL v2018

Restrictive measures have been agreed for 22 of these substances.
Für 22 dieser Stoffe wurden Beschränkungen vereinbart.
TildeMODEL v2018

The following targets and benchmarks have been agreed in the context of the European Employment Strategy:
Die folgenden Zielvorgaben und Benchmarks wurden im Zusammenhang mit der europäischen Beschäftigungsstrategie vereinbart:
DGT v2019

For the use of some terms, phase out periods have been agreed.
Für die Verwendung bestimmter Bezeichnungen wurden Übergangsfristen vereinbart.
TildeMODEL v2018

Implementing rules on undertakings and state aid have been prepared and agreed.
Für Unternehmen und staatliche Beihilfen wurden Durchführungsbestimmungen ausgearbeitet und erlassen.
TildeMODEL v2018