Übersetzung für "Hasten to add" in Deutsch
A
privilege,
I
hasten
to
add,
which
I
don't
underestimate
in
the
slightest.
Ein
Privileg,
sollte
ich
sagen,
das
ich
nicht
unterschätze.
OpenSubtitles v2018
We
hasten
to
add
genetics,
too.
Wir
beeilen
uns,
hinzuzufügen
Genetik,
zu.
ParaCrawl v7.1
I
hasten
to
add
that
it
is
a
technical
interest
and
not
a
financial
one.
Ich
sollte
allerdings
hinzufügen,
dass
mein
Interesse
fachlicher
und
nicht
finanzieller
Natur
ist.
Europarl v8
I
hasten
to
add
that
our
quarrel
is
not
with
the
Austrian
people.
Ich
möchte
gleich
hinzufügen,
daß
wir
nicht
mit
dem
österreichischen
Volk
im
Zwist
liegen.
Europarl v8
This
one
was
indeed
different,
in
a
good
way
I
hasten
to
add.
Das
hier
war
in
der
Tat
anders,
und
ich
beeile
mich,
es
hinzuzufügen.
ParaCrawl v7.1
Unfortunately,
I
cannot
be
that
enthusiastic
about
Romania,
although
I
hasten
to
add
that
the
present
government,
and
especially
the
present
Prime
Minister,
have
concluded
themselves
that
there
is
a
delay
in
the
reforms
in
Romania.
Leider
kann
man
von
Rumänien
nicht
so
begeistert
sein,
obwohl
ich
hinzufügen
muß,
daß
die
gegenwärtige
Regierung
und
insbesondere
der
gegenwärtige
Ministerpräsident
selber
zu
der
Feststellung
gelangt
sind,
daß
bei
den
Reformen
in
Rumänien
eine
Verzögerung
eingetreten
ist.
Europarl v8
Also,
I
hasten
to
add,
careful
examination
of
both
the
draft
and
the
final
Council
statement
left
me,
like
our
counterparts
in
Congress,
extremely
dismayed.
Und
ich
muss
schnell
hinzufügen,
dass
eine
sorgfältige
Prüfung
sowohl
des
Entwurfs
als
auch
der
abschließenden
Erklärung
des
Rates
mich,
wie
schon
unsere
Gegenparts
im
Kongress,
äußerst
bestürzt
zurückgelassen
hat.
Europarl v8
But
I
hasten
to
add
that
we
too
must
prepare
for
the
entry
of
new
Member
States.
Ich
möchte
jedoch
sogleich
hinzufügen,
daß
auch
wir
uns
auf
die
Ankunft
neuer
Mitgliedstaaten
vorbereiten
müssen.
Europarl v8
I
hasten
to
add
this
is
not
a
threat
-
though
that
may
sound
like
a
contradiction
of
something
I
have
to
say
a
little
later
on.
Ich
beeile
mich
hinzufügen,
daß
dies
keine
Drohung
ist
-
auch
wenn
es
wie
ein
Widerspruch
zu
dem
klingen
mag,
was
ich
später
sagen
werde.
Europarl v8
I
raise
it
today
but
hasten
to
add
that
this
is
in
no
way
a
reflection
on
the
qualities
or
capacity
of
the
nominee
Commissioner
charged
to
deal
with
both
of
these
issues
in
the
current
sphere
of
responsibilities.
Ich
greife
dieses
Thema
heute
auf,
möchte
aber
zugleich
hinzufügen,
daß
dies
in
keinerlei
Zusammenhang
mit
der
Qualifikation
oder
den
Fähigkeiten
der
designierten
Kommissarin
zusammenhängt,
die
nach
der
aktuellen
Gliederung
der
Verantwortungsbereiche
für
beide
Gebiete
zuständig
sein
wird.
Europarl v8
And
we
want
to
achieve
this
by
putting
in
place
a
bipartite
mechanism,
to
both
parts
of
which,
I
hasten
to
add,
we
attach
the
same
importance.
Und
wir
möchten
dies
mittels
der
Einrichtung
eines
Systems
mit
zwei
Komponenten
erreichen,
die
ich
gleichermaßen
hervorheben
möchte,
weil
sie
in
meinen
Augen
von
gleicher
Wichtigkeit
sind.
Europarl v8
Let
me
hasten
to
add
that
I
am
not
one
of
those
people
who
say
that
all
governments
are
wrong
and
all
opposition
groups
or
all
non-governmental
groups
are
right.
Ich
sollte
allerdings
hinzufügen,
dass
ich
nicht
zu
denjenigen
gehöre,
die
der
Meinung
sind,
dass
alle
Regierungen
im
Unrecht
und
alle
Oppositionsgruppen
bzw.
Nichtregierungsorganisationen
im
Recht
seien.
Europarl v8