Übersetzung für "Has striven" in Deutsch
Greece
has
striven
to
liberalise
its
economy
in
the
last
few
years.
Griechenland
hat
sich
in
den
letzten
Jahren
bemüht,
seine
Wirtschaft
zu
liberalisieren.
TildeMODEL v2018
The
Community
has
therefore
striven
to
find
ways
to
com
bat
the
situation.
Die
Gemeinschaft
ist
bemüht,
diese
negative
Entwicklung
aufzuhalten
und
umzukehren.
EUbookshop v2
Throughout
history
man
has
striven
to
make
use
of
the
most
recent
scientific
and
technical
knowledge
to
satisfy
his
vital
needs.
Seine
Tragfähigkeit
läßt
geringere
Querschnitte,
größere
Spannweiten,
freiere
Grundrißbildungen
zu.
EUbookshop v2
Traditionally,
CITO
has
always
striven
to
be
a
technological
market
leader.
Traditionell
hat
CITO
stets
den
Anspruch,
technologischer
Marktführer
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
Through
further
development
of
the
handpiece
it
has
been
striven
for
to
improve
its
handling.
Es
wird
deshalb
angestrebt,
durch
Weiterbildungen
des
Handstücks
dessen
Handhabbarkeit
zu
verbessern.
EuroPat v2
Since
then,
Hydro
Flask
has
always
striven
for
new,
innovative
solutions.
Seitdem
ist
Hydro
Flask
bestrebt
nach
immer
neuen,
innovativen
Lösungen.
ParaCrawl v7.1
The
Spirit
has
striven
with
you.
Der
Heilige
Geist
hat
mit
Ihnen
gerungen.
ParaCrawl v7.1
The
Section
has
striven
to
obtain
as
much
factual
data
as
possible
for
each
Member
State.
Die
Fachgruppe
hat
sich
bemüht,
für
jeden
Mitgliedstaat
ein
Maximum
an
konkreten
Daten
zusammenzustellen.
TildeMODEL v2018
Ever
since
it
was
created,
the
CollÃ
?ge
de
Paris
has
striven
to
promote
French
excellence
through
training.
Seit
seiner
Gründung,
College
of
Paris
hat
eine
Mission
Französisch
Exzellenz
durch
Ausbildung
zu
fördern.
ParaCrawl v7.1
In
this
family-run
hotel,
each
generation
has
striven
to
perpetuate
the
authentic
traditions
of
Périgord.
Haus
mit
Familientradition,
in
dem
jede
Generation
das
unverfälschte
Wesen
des
Périgord
fortleben
lässt.
ParaCrawl v7.1
During
the
continuous
development
process,
the
EU
has
striven
to
reach
more
transparency
and
democracy
in
the
activities
of
its
managing
institutions.
Beim
laufenden
Entwicklungsprozess
bemüht
sich
die
EU
weiter
um
mehr
Transparenz
und
Demokratie
ihrer
Verwaltungsinstitutionen.
ParaCrawl v7.1
A
Europe
which,
after
50
years
of
conflict
and
division,
has
striven
to
reunite
the
continent.
Europa,
das
nach
50
Jahren
Konflikte
und
Spaltung
die
Wiedervereinigung
des
Kontinents
anstrebte.
ParaCrawl v7.1
For
this
reason
capital
has
always
striven
to
replace
commodity
money
by
symbolic
monetary
instruments.
So
hat
sich
das
Kapital
von
jeher
bemüht,
Warengeld
durch
symbolische
Geldmittel
zu
ersetzen.
ParaCrawl v7.1
I
understand
that
Parliament
has
striven
for
a
wording
which
guarantees
the
personal
integrity
of
all
the
parties
involved.
Ich
habe
zur
Kenntnis
genommen,
daß
das
Parlament
eine
Formulierung
anstrebt,
welche
die
persönliche
Integrität
aller
beteiligten
Parteien
anstrebt.
Europarl v8
Parliament
has
always
striven
to
defend
this
fourth
fundamental
freedom,
which
is
also
a
symbol
for
European
citizenship
and
integration.
Das
Europäische
Parlament
hat
sich
stets
zur
Verteidigung
dieser
vier
Grundfreiheiten
eingesetzt,
die
für
die
Unionsbürgerschaft
und
für
unsere
europäische
Integration
symbolisch
sind.
Europarl v8
In
its
previous
decisions,
the
Commission
has
striven
for
convergence
of
flat-rate
taxation
schemes
towards
common
features
and
towards
very
similar
tax
levels,
as
shown
in
the
above
Table
1.
Die
Kommission
war
in
ihren
vorhergehenden
Entscheidungen
bemüht,
die
Pauschalbesteuerungsregelungen
hinsichtlich
gemeinsamer
Kriterien
und
stark
angenäherter
Steuersätze
möglichst
einheitlich
zu
gestalten,
wie
aus
Tabelle
1
hervorgeht.
DGT v2019
I
would
particularly
like
to
congratulate
him
on
the
fact
that
he
has
striven
to
reduce
the
waiting
time
for
registered
procedures
because
I
believe
this
is
the
right
step
towards
bringing
the
European
Union
institutions
closer
to
the
citizens.
Ich
möchte
ihn
besonders
zu
der
Tatsache
beglückwünschen,
dass
er
sich
für
eine
Verkürzung
der
Wartezeit
für
eingeleitete
Verfahren
eingesetzt
hat,
da
dies
meiner
Meinung
nach
ein
richtiger
Schritt
dafür
ist,
die
Institutionen
der
Europäischen
Union
näher
an
die
Bürgerinnen
und
Bürger
heranzuführen.
Europarl v8
As
he
will
know,
the
Commission
has
constantly
striven
to
try
to
ensure
that
there
are
equitable
conditions
right
across
the
Community,
particularly
in
respect
of
fair
conditions
of
competition
and
of
civilized
conditions
of
work.
Ihm
wird
bekannt
sein,
daß
die
Kommission
ständig
bemüht
war
sicherzustellen,
daß
es
innerhalb
der
Gemeinschaft
gleiche
Bedingungen
insbesondere
im
Hinblick
auf
einen
fairen
Wettbewerb
und
menschenwürdige
Arbeitsbedingungen
gibt.
Europarl v8
The
Commission
has
obviously
striven
to
protect
the
interests
of
the
market
and
its
relations
with
the
British
government,
before
looking
to
the
health
of
consumers.
Die
Kommission
hat
die
Interessen
des
Marktes
und
ihre
Beziehungen
zur
britischen
Regierung
vor
den
Schutz
der
Verbraucher
und
deren
Gesundheit
gestellt.
Europarl v8
Admittedly,
the
Council
has
not
really
striven
for
harmonisation
but,
rather,
put
together
a
framework
with
a
number
of
ingenious
loopholes.
Zugegeben,
der
Rat
hat
nicht
wirklich
eine
Harmonisierung
angestrebt,
sondern
eher
ein
Gerüst
gebaut
mit
einigen
klugen
Hintertüren.
Europarl v8