Übersetzung für "Has seen" in Deutsch

The situation which characterises the treatment of the Roma in Italy today has to be seen within this perspective.
Die gegenwärtige Behandlung der Roma in Italien muss unter diesem Aspekt betrachtet werden.
Europarl v8

Under your presidency, this Parliament has seen other major advances.
Unter Ihrem Vorsitz hat dieses Parlament andere wesentliche Fortschritte erlebt.
Europarl v8

Any support for productive investment has to be seen in that context.
Jegliche Unterstützung für produktive Investitionen muss in diesem Kontext gesehen werden.
Europarl v8

The mobile has seen convergence, if anything has.
Wenn überhaupt etwas konvergiert ist, dann ist es das Mobile.
Europarl v8

The Commission has to be seen to be acting firmly.
Es muß deutlich sichtbar sein, daß die Kommission entschlossen handelt.
Europarl v8

Furthermore, it has to be seen than dependence on imports is increasing.
Auch in der EU ist eine zunehmende Importabhängigkeit zu beobachten.
Europarl v8

He has already seen a good many of Milosevic's signatures, and knows better.
Er hat bereits so viele Unterschriften von Milosevic gesehen und weiß es besser.
Europarl v8

Latvia has always seen neighbourhood relations in a wider dimension.
Lettland hat die Nachbarbeziehungen immer schon in einer breiteren Dimension gesehen.
Europarl v8

The EIB has seen its role expand in 2008 as a result of the financial crisis.
Aufgrund der Finanzkrise hat sich die Rolle der EIB 2008 ausgeweitet.
Europarl v8

The last decade has seen a decline in plant protein production in the EU.
Im letzten Jahrzehnt ist die Produktion von Eiweißpflanzen in der EU zurückgegangen.
Europarl v8

The Florence summit has to be seen as an opportunity for a fresh start.
Der Gipfel in Florenz muß als Möglichkeit für einen neuen Anfang gesehen werden.
Europarl v8

This imitation sparkling wine has never seen a grape.
Dieser Kunstsekt hat nie eine Weintraube gesehen.
Europarl v8

Secondly, she rightly says that this is a region which has seen much tragedy.
Zweitens hat sie zu Recht erklärt, daß dies ein tragisches Gebiet sei.
Europarl v8

I am pleased that everyone has now seen the light.
Ich bin froh, dass jetzt alle einsichtig geworden sind.
Europarl v8

Our oral question to the Commission has to be seen in a positive spirit.
Unsere mündliche Anfrage an die Kommission muss in einem positiven Geist betrachtet werden.
Europarl v8

Everyone talks about it, but no one has seen it.
Jeder spricht darüber, aber keiner hat ihn gesehen.
Europarl v8

Up to now, innovation has predominantly been seen as a high-tech product.
Bis jetzt wird die Innovation häufig als ein Spitzentechnologie-Produkt betrachtet.
Europarl v8

No one has seen her since.
Seitdem hat niemand sie mehr gesehen.
Europarl v8