Übersetzung für "Has seen" in Deutsch
The
situation
which
characterises
the
treatment
of
the
Roma
in
Italy
today
has
to
be
seen
within
this
perspective.
Die
gegenwärtige
Behandlung
der
Roma
in
Italien
muss
unter
diesem
Aspekt
betrachtet
werden.
Europarl v8
Under
your
presidency,
this
Parliament
has
seen
other
major
advances.
Unter
Ihrem
Vorsitz
hat
dieses
Parlament
andere
wesentliche
Fortschritte
erlebt.
Europarl v8
Any
support
for
productive
investment
has
to
be
seen
in
that
context.
Jegliche
Unterstützung
für
produktive
Investitionen
muss
in
diesem
Kontext
gesehen
werden.
Europarl v8
The
mobile
has
seen
convergence,
if
anything
has.
Wenn
überhaupt
etwas
konvergiert
ist,
dann
ist
es
das
Mobile.
Europarl v8
The
Commission
has
to
be
seen
to
be
acting
firmly.
Es
muß
deutlich
sichtbar
sein,
daß
die
Kommission
entschlossen
handelt.
Europarl v8
Furthermore,
it
has
to
be
seen
than
dependence
on
imports
is
increasing.
Auch
in
der
EU
ist
eine
zunehmende
Importabhängigkeit
zu
beobachten.
Europarl v8
He
has
already
seen
a
good
many
of
Milosevic's
signatures,
and
knows
better.
Er
hat
bereits
so
viele
Unterschriften
von
Milosevic
gesehen
und
weiß
es
besser.
Europarl v8
Latvia
has
always
seen
neighbourhood
relations
in
a
wider
dimension.
Lettland
hat
die
Nachbarbeziehungen
immer
schon
in
einer
breiteren
Dimension
gesehen.
Europarl v8
The
EIB
has
seen
its
role
expand
in
2008
as
a
result
of
the
financial
crisis.
Aufgrund
der
Finanzkrise
hat
sich
die
Rolle
der
EIB
2008
ausgeweitet.
Europarl v8
The
last
decade
has
seen
a
decline
in
plant
protein
production
in
the
EU.
Im
letzten
Jahrzehnt
ist
die
Produktion
von
Eiweißpflanzen
in
der
EU
zurückgegangen.
Europarl v8
The
Florence
summit
has
to
be
seen
as
an
opportunity
for
a
fresh
start.
Der
Gipfel
in
Florenz
muß
als
Möglichkeit
für
einen
neuen
Anfang
gesehen
werden.
Europarl v8
This
imitation
sparkling
wine
has
never
seen
a
grape.
Dieser
Kunstsekt
hat
nie
eine
Weintraube
gesehen.
Europarl v8
Secondly,
she
rightly
says
that
this
is
a
region
which
has
seen
much
tragedy.
Zweitens
hat
sie
zu
Recht
erklärt,
daß
dies
ein
tragisches
Gebiet
sei.
Europarl v8
I
am
pleased
that
everyone
has
now
seen
the
light.
Ich
bin
froh,
dass
jetzt
alle
einsichtig
geworden
sind.
Europarl v8
Our
oral
question
to
the
Commission
has
to
be
seen
in
a
positive
spirit.
Unsere
mündliche
Anfrage
an
die
Kommission
muss
in
einem
positiven
Geist
betrachtet
werden.
Europarl v8
Everyone
talks
about
it,
but
no
one
has
seen
it.
Jeder
spricht
darüber,
aber
keiner
hat
ihn
gesehen.
Europarl v8
Up
to
now,
innovation
has
predominantly
been
seen
as
a
high-tech
product.
Bis
jetzt
wird
die
Innovation
häufig
als
ein
Spitzentechnologie-Produkt
betrachtet.
Europarl v8
No
one
has
seen
her
since.
Seitdem
hat
niemand
sie
mehr
gesehen.
Europarl v8