Übersetzung für "Has lapsed" in Deutsch
Amendment
No
1
has
lapsed
but
now
an
oral
amendment
is
being
tabled.
Änderungsantrag
1
ist
hinfällig,
aber
jetzt
wird
ein
mündlicher
Änderungsantrag
formuliert.
Europarl v8
That
has
lapsed,
and
so
I
ask
you
to
agree
to
this
urgent
procedure.
Das
ist
hinfällig,
und
insofern
bitte
ich,
dieser
Dringlichkeit
zuzustimmen.
Europarl v8
Mr
Alavanos,
I
am
as
sorry
as
you
are
that
your
question
has
lapsed.
Ich
bedauere
wie
Sie,
Herr
Alavanos,
dass
Ihre
Anfrage
hinfällig
ist.
Europarl v8
The
authorising
authority
shall
inform
the
competent
authorities
of
the
other
Member
States
concerned
that
the
authorisation
has
lapsed.
Die
Genehmigungsbehörde
unterrichtet
die
zuständigen
Behörden
der
anderen
Mitgliedstaaten
vom
Erlöschen
der
Genehmigung.
DGT v2019
If
the
TRI
(A)
certificate
has
lapsed
the
applicant
shall
have:
Wenn
das
TRI(A)-Zeugnis
abgelaufen
ist,
muss
der
Bewerber:
DGT v2019
If
their
approval
has
not
yet
lapsed,
there
are
phasing-out
deadlines.
Soweit
ihre
Zulassung
noch
nicht
erloschen
ist,
sind
Auslauffristen
vorgesehen.
EuroPat v2
The
next
primary-ion
pulses
can
impact
the
sample
once
cycle
time
tz
has
lapsed.
Nach
Ablauf
dieser
Zykluszeit
kann
der
nächste
Primärionenpuls
auf
die
Probe
treffen.
EuroPat v2
The
remainder,
divided
among
several
Items,
has
lapsed.
Der
Rest,
verteilt
auf
mehrere
Posten,
ist
verfallen.
EUbookshop v2
After
the
time
t2
has
lapsed,
the
transmitting
with
the
frequency
f2
is
terminated.
Nach
Ablauf
der
Zeit
t2
wird
das
Senden
mit
der
Frequenz
f2
beendet.
EuroPat v2
Should
not
be
used
after
the
expiry
date
has
lapsed.
Das
Arzneimittel
soll
nach
Ablauf
des
Verfalldatums
nicht
mehr
angewendet
werden.
ParaCrawl v7.1
You
can
also
opt
to
remove
the
cookies
manually
before
the
expiry
date
has
lapsed.
Sie
können
Cookies
auch
manuell
vor
dem
Verfallsdatum
löschen.
ParaCrawl v7.1
You
may
also
opt
to
delete
cookies
manually
before
the
expiry
date
has
lapsed.
Sie
können
Cookies
auch
vor
Ablauf
des
Ablaufdatums
manuell
löschen.
ParaCrawl v7.1
The
watering
stops
automatically
once
the
set
time
has
lapsed.
Nach
Ablauf
der
eingestellten
Zeit
stoppt
die
Bewässerung
automatisch.
ParaCrawl v7.1
Once
this
time
period
for
remedies
has
lapsed,
the
motion
for
debt
relief
will
be
rejected.
Bei
Ablauf
dieser
Frist
wird
der
Antrag
auf
Entschuldung
zurückgewiesen.
ParaCrawl v7.1
Once
this
period
has
lapsed,
the
customer
may
withdraw
from
the
contract.
Nach
Ablauf
dieser
Nachfrist
kann
der
Kunde
vom
Vertrag
zurücktreten.
ParaCrawl v7.1
After
the
validity
period
has
lapsed,
the
cookie
will
be
deleted.
Nach
Ablauf
der
Gültigkeitsdauer
wird
der
Cookie
gelöscht.
ParaCrawl v7.1
As
the
statute
of
limitation
period
has
lapsed,
he
does
not
have
to
fear
any
sort
of
legal
prosecution.
Da
die
Verjährungsfrist
verstrichen
ist,
muss
er
keine
rechtliche
Verfolgung
mehr
fürchten.
ParaCrawl v7.1
Where
the
transposition
period
has
lapsed,
we
have
also
been
vigorous
in
enforcing
transposition.
Dort
wo
die
Übergangsfrist
abgelaufen
ist,
sind
wir
die
Umsetzung
ebenfalls
energisch
angegangen.
Europarl v8
Moreover,
the
time
period
for
appeal
against
that
Panel
Report
has
not
lapsed.
Außerdem
ist
die
Frist
für
die
Einlegung
von
Rechtsmitteln
gegen
diesen
Panelbericht
noch
nicht
verstrichen.
DGT v2019
A
Community
design
may
be
declared
invalid
even
after
the
Community
design
has
lapsed
or
has
been
surrendered.
Ein
Gemeinschaftsgeschmacksmuster
kann
auch
nach
Erlöschen
des
Gemeinschaftsgeschmacksmusters
oder
dem
Verzicht
darauf
für
nichtig
erklärt
werden.
TildeMODEL v2018