Übersetzung für "Has assumed" in Deutsch
Moldova
has
assumed
the
responsibility
of
committing
to
a
pro-European
course.
Die
Republik
Moldau
hat
sich
vorgenommen,
einen
pro-europäischen
Kurs
einzuschlagen.
Europarl v8
At
least
for
Germany,
a
national
geographic
market
for
magazine
printing
has
to
be
assumed.
Zumindest
für
Deutschland
ist
von
einem
eigenen
räumlichen
Markt
für
den
Zeitschriftendruck
auszugehen.
DGT v2019
Now,
however,
it
has
fully
assumed
its
responsibilities.
Jetzt
hat
es
seine
Verantwortung
jedoch
voll
übernommen.
Europarl v8
The
European
Union
has
assumed
the
leading
role
in
the
battle
against
climate
change.
Die
Europäische
Union
hat
beim
Kampf
gegen
den
Klimawandel
die
Führungsrolle
übernommen.
Europarl v8
The
political
and
economic
situation
in
Zimbabwe
has
reportedly
assumed
'life-threatening
proportions'.
Die
politische
und
wirtschaftliche
Lage
in
Simbabwe
soll
lebensbedrohliche
Formen
angenommen
haben.
Europarl v8
The
Commission
has
assumed
its
responsibilities.
Die
Kommission
ist
ihrer
Verantwortung
gerecht
geworden.
Europarl v8
Our
ground
force
command
has
assumed
control
of
all
the
divisions
of
the
Iraqi
Army.
Unser
Landstreitkräftekommando
hat
die
Kontrolle
über
alle
Divisionen
der
irakischen
Armee
übernommen.
MultiUN v1
Since
August
2007,
the
ECF
has
assumed
full
responsibility
for
the
project.
Seit
August
2007
ist
die
ECF
alleine
für
das
Projekt
verantwortlich.
Wikipedia v1.0
Globalization
has
assumed
a
new
form:
global
mass
politics.
Die
Globalisierung
hat
eine
neue
Form
angenommen:
die
der
globalen
Massenpolitik.
News-Commentary v14
The
Nordic
Investment
Bank
has
not
assumed
any
responsibility
for
these
loans.
Die
Nordische
Investitionsbank
hat
für
diese
Darlehen
keine
Verantwortung
übernommen.
DGT v2019
The
internet
has
assumed
the
dimensions
of
a
global
phenomenon
at
an
exceptional
pace.
Das
Internet
hat
seine
heutige
weltweite
Bedeutung
mit
atemberaubender
Geschwindigkeit
erlangt.
TildeMODEL v2018
It
has
always
been
assumed
that
energy
networks
would
be
self-financing.
Bislang
wurde
immer
davon
ausgegangen,
dass
sich
die
Energienetze
selbst
finanzieren
würden.
TildeMODEL v2018
He
has
assumed
command
of
the
entire
Viet
Cong
forces
in
the
south.
Er
hat
das
Kommando
über
die
Vietkong
im
Süden
übernommen.
OpenSubtitles v2018
It
has
been
assumed
that
the
Regulation
will
enter
into
force
in
the
end
of
2015.
Es
wird
davon
ausgegangen,
dass
die
Verordnung
Ende
2015
in
Kraft
tritt.
TildeMODEL v2018
Since
then
he
has
assumed
several
responsibilities
as
Head
of
Unit
at
the
Directorate-General
Communication.
Seitdem
hatte
er
mehrere
Posten
als
Referatsleiter
in
der
Generaldirektion
Kommunikation
inne.
TildeMODEL v2018