Übersetzung für "Has assumed" in Deutsch

Moldova has assumed the responsibility of committing to a pro-European course.
Die Republik Moldau hat sich vorgenommen, einen pro-europäischen Kurs einzuschlagen.
Europarl v8

At least for Germany, a national geographic market for magazine printing has to be assumed.
Zumindest für Deutschland ist von einem eigenen räumlichen Markt für den Zeitschriftendruck auszugehen.
DGT v2019

Now, however, it has fully assumed its responsibilities.
Jetzt hat es seine Verantwortung jedoch voll übernommen.
Europarl v8

The European Union has assumed the leading role in the battle against climate change.
Die Europäische Union hat beim Kampf gegen den Klimawandel die Führungsrolle übernommen.
Europarl v8

The political and economic situation in Zimbabwe has reportedly assumed 'life-threatening proportions'.
Die politische und wirtschaftliche Lage in Simbabwe soll lebensbedrohliche Formen angenommen haben.
Europarl v8

The Commission has assumed its responsibilities.
Die Kommission ist ihrer Verantwortung gerecht geworden.
Europarl v8

Our ground force command has assumed control of all the divisions of the Iraqi Army.
Unser Landstreitkräftekommando hat die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
MultiUN v1

Since August 2007, the ECF has assumed full responsibility for the project.
Seit August 2007 ist die ECF alleine für das Projekt verantwortlich.
Wikipedia v1.0

Globalization has assumed a new form: global mass politics.
Die Globalisierung hat eine neue Form angenommen: die der globalen Massenpolitik.
News-Commentary v14

The Nordic Investment Bank has not assumed any responsibility for these loans.
Die Nordische Investitionsbank hat für diese Darlehen keine Verantwortung übernommen.
DGT v2019

The internet has assumed the dimensions of a global phenomenon at an exceptional pace.
Das Internet hat seine heutige weltweite Bedeutung mit atemberaubender Geschwindigkeit erlangt.
TildeMODEL v2018

It has always been assumed that energy networks would be self-financing.
Bislang wurde immer davon ausgegangen, dass sich die Energienetze selbst finanzieren würden.
TildeMODEL v2018

He has assumed command of the entire Viet Cong forces in the south.
Er hat das Kommando über die Vietkong im Süden übernommen.
OpenSubtitles v2018

It has been assumed that the Regulation will enter into force in the end of 2015.
Es wird davon ausgegangen, dass die Verordnung Ende 2015 in Kraft tritt.
TildeMODEL v2018

Since then he has assumed several responsibilities as Head of Unit at the Directorate-General Communication.
Seitdem hatte er mehrere Posten als Referatsleiter in der Generaldirektion Kommunikation inne.
TildeMODEL v2018