Übersetzung für "Hand over documents" in Deutsch

Until November 2009 you will have the time to hand over the needed documents to the Title deed office.
Bis zum November 2009 müssen die benötigten Dokumente beim Grundbuchamt eingereicht werden.
ParaCrawl v7.1

Among others, an infringer is now obliged to hand over documents showing the patent infringement.
Denn nunmehr besteht ein Anspruch auf Herausgabe von Dokumenten, die die Patentverletzung zeigen.
ParaCrawl v7.1

Xiao Li initially declines to hand over the documents but David manages to convince her.
Xiao Li lehnt zunächst die Unterlagen auszuhändigen, aber David schafft, sie zu überzeugen.
ParaCrawl v7.1

Before we leave the city, we hand over our documents to a travel agency.
Bevor wir die Stadt Richtung Westen verlassen, händigen wir unsere Dokumente einem Reisebüro aus.
ParaCrawl v7.1

Where the carriage of the dangerous or polluting goods requires an authorization, the shipper shall hand over the necessary documents at the latest when handing over the goods.
Bedarf die Beförderung der gefährlichen oder umweltschädlichen Güter einer Bewilligung, so hat der Absender die erforderlichen Dokumente spätestens bei Übergabe der Güter zu übergeben.
DGT v2019

However, to this is added the Commission's politically unacceptable handling of the conflict with Parliament: a refusal to hand over documents, political cant, even arrogance, which reveal a culture of impunity that is present throughout the Commission.
Hinzu kommt jedoch ein Verhalten seitens der Kommission in diesem Konflikt mit dem Parlament, das politisch gesehen nicht hingenommen werden kann: Weigerung der Weiterleitung von Dokumenten, leere Phrasen, ja sogar Arroganz - alles Anzeichen der Überzeugung von der eigenen Straffreiheit, wie man sie überall in der Kommission antrifft.
Europarl v8

The Council is fairly unwilling to discuss the implementation of the budget with the Committee on Budgetary Control, and it is not keen to hand over the documents requested either.
Der Rat zeigt sich jedoch nicht sehr gewillt, mit dem Haushaltskontrollausschuss über die Ausführung des Haushaltsplans zu beraten und ist auch nicht daran interessiert, die angeforderten Dokumente zu übergeben.
Europarl v8

I think it highly important, Commissioner, that we should, in the years to come, not spend all our time speculating about who should hand over which documents to whom - if any at all - and estimates differ as to how great this agreement between Parliament and the Commission is.
Ich glaube, es ist sehr wichtig, dass wir in den kommenden Jahren nicht die ganze Zeit darüber philosophieren, wer wem welche Dokumente übergeben darf oder nicht, Frau Kommissarin, und hier unterscheiden sich die Einschätzungen darüber, wie toll dieses Agreement zwischen Kommission und Parlament ist.
Europarl v8

The outgoing credit rating agency is also required to hand over all documents containing relevant information to the incoming rating agency.
Diese Vorschrift enthält auch die Verpflichtung, dass die scheidende Ratingagentur der übernehmenden Agentur alle Unterlagen mit den maßgeblichen Informationen zur Verfügung stellt.
TildeMODEL v2018

You will hand over these documents, which demonstrate, if correctly analyzed, that we would not oppose a possible American intervention in Iran.
Sie bringen ihnen diese Dokumente, die zeigen, wenn man sie richtig analysiert, dass wir nicht gegen eine mögliche Intervention der USA im Iran sind.
OpenSubtitles v2018

If the Guardian must stand alone now, next it will be the Daily Telegraph or the Financial Times that will face menacing calls from Whitehall and demands to spike a story or hand over the documents involved in an investigative report.
Wenn der Guardian jetzt allein gelassen wird, werden der Daily Telegraph oder die Financial Times die nächsten sein, die Drohanrufe von der britischen Regierung erhalten und Forderungen, eine Reportage nicht zu bringen oder die Dokumente im Zusammenhang mit einem investigativen Bericht auszuhändigen.
News-Commentary v14

Further documents are not to be expected since the Hungarian firm has refused to hand over internal documents containing computations.
Weitere Nachweise seien nicht zu mutbar, da es die ungarische Lieferfirma ablehne, interne Kalkulationsunterlagen herauszugeben.
EUbookshop v2

Vidya soon gets a call from an unknown number however, warning her that she should hand over the documents to the caller if she wishes to see her husband alive.
Bald bekommt Vidya einen Anruf von einer unbekannten Nummer, welcher ihr sagt, dass sie die Dokumente dem Anrufer übergeben muss, wenn sie ihren Mann lebendig sehen möchte.
WikiMatrix v1

The Court of First Instance annulled the Council decisions refusing to hand over certain documents to the journalist John Carvel.
Das Gericht Erster Instanz hat die Entscheidungen des Rates aufgehoben, mit denen er dem Journalisten John Carvel die Herausgabe bestimmter Dokumente verweigerte.
EUbookshop v2

Will the Commission explain why it has been unwilling to hand over the documents in question and how it thought that the independent group of experts could do its job without access to all the relevant documents?
Kann die Kommission erklären, weshalb sie die betreffenden Unterlagen nicht preisgeben will, und darlegen, wie ihrer Meinung nach die Expertengruppe ihre Arbeit verrichten soll, ohne Zugang zu sämtlichen einschlägigen Schriftstücken zu haben?
EUbookshop v2

The many cases of foot-dragging, delay and refusal to hand over documents to the Committee on Budgetary Control, together with the extraordinary fact that crucial reports and minutes are disappearing from the record offices where they belong, are an uncomfortable indication that a form of administration is being maintained which is more suited to the age of absolute monarchy.
Die zahlreichen Fälle von Unwillen, Verzögerungen und Verweigerung der Herausgabe von Dokumenten an den Haushaltskontrollausschuß sowie die unerhörte Tatsache, daß zentrale Berichte und Referate aus jenen Archiven verschwinden, in die sie gehören, sind der unangenehme Ausdruck dafür, daß man nach wie vor eine Verwaltung betreibt, die in die Zeit des Absolutismus gehört.
Europarl v8

In that case the businessman shall notify us of the claims assigned and the relevant debtors, shall provide all information required for collection, hand over the relevant documents and inform the debtors of the assignment.
Für diesen Fall hat der Unternehmer uns die abgetretenen Forderungen und deren Schuldner bekannt zu geben, alle zum Einzug erforderlichen Angaben zu machen, die dazugehören den Unterlagen auszuhändigen und den Schuldnern die Abtretung mitzuteilen.
ParaCrawl v7.1

If such is the case or there is some other important reason, we can demand that the customer make the assigned claims and their debtors known to us, provide all information needed for collection, hand over all corresponding documents and notify the debtors (third parties) of the assignment.
Ist solches aber der Fall oder liegt ein sonstiger wichtiger Grund vor, können wir verlangen, dass der Besteller uns die abgetretenen Forderungen und deren Schuldner bekannt gibt, alle zum Einzug erforderlichen Angaben macht, die dazu gehörigen Unterlagen aushändigt und den Schuldnern (Dritten) die Abtretung mitteilt.
ParaCrawl v7.1

If this is, however, the case Moore can require the customer to disclose the transferred claims and its debtors, to give all the details required for collection, to hand over the pertaining documents and to inform the debtors about the transfer.
Ist dies aber der Fall, so kann Moore verlangen, daß der Kunde die abgetretenen Forderungen und deren Schuldner bekannt gibt, alle zum Einzug erforderlichen Angaben macht, die dazugehörigen Unterlagen aushändigt und den Schuldnern die Abtretung mitteilt.
ParaCrawl v7.1

If this is the case, we can require that the client gives us the assigned claims and their debtors, provide all information necessary for collection, hand over the relevant documents and inform the debtors (third parties) of the assignment.
Ist aber dies der Fall, kann BioWorld Medical AG verlangen, dass der Kunde ihr die abgetretenen Forderungen und deren Schuldner bekannt gibt, alle zum Einzug erforderlichen Angaben macht, die dazugehörigen Unterlagen aushändigt und den Schuldnern (Dritten) die Abtretung mitteilt.
ParaCrawl v7.1

In these cases, Customer shall without further delay inform us about any assigned claims and their debtors, including all details necessary for collection, hand over all relevant documents, and inform debtors about the assignment of the amounts due from them.
In diesen Fällen ist der Besteller verpflichtet, uns unverzüglich die abgetretenen Forderungen und deren Schuldner bekanntzugeben, alle zur Einziehung erforderlichen Angaben zu machen, die dazugehörenden Unterlagen herauszugeben und den Schuldnern die Abtretung mitzuteilen.
ParaCrawl v7.1

The aim was also to personally hand over the documents to the responsible EU Commissioner in Brussels in order thereby to raise general public awareness of the issue.
Ziel sei es u. a. gewesen, die Dokumente dem zuständigen EU-Kommissar in Brüssel persönlich zu übergeben und damit das Thema in die breite Öffentlichkeit zu tragen.
ParaCrawl v7.1

On Saturday (21st of July) a delegation of 25 people from Hongkong will hand over pictures and documents from Wilhelm Maisch (1878 - 1924) to the Johannes Rebmann Museum, which documents the work of missionaries from Gerlingen.
Am Samstag (21. Juli 2007) wird eine 25-köpfige Delegation aus Hongkong Bilder und Dokumente von Wilhelm Maisch (1878 - 1924) der Johannes-Rebmann-Stiftung übergeben, die die Arbeit von aus Gerlingen stammenden Missionaren dokumentiert.
ParaCrawl v7.1