Übersetzung für "Half decent" in Deutsch
Well,
your
Spanish
is
half-way
decent,
isn't
it?
Na
ja,
ihr
Spanisch
ist
halbwegs
gut,
oder
nicht?
OpenSubtitles v2018
Anywhere
that's
half-decent
will
have
been
booked
months
ago.
Alles
halbwegs
Annehmbare
wird
für
Monate
ausgebucht
sein.
OpenSubtitles v2018
Are
you
the
only
half
-decent
member
of
your
Kryptonian
race?
Bist
du
der
einzige
halbwegs
anständige
Kryptonier?
OpenSubtitles v2018
In
the
second
half
Aronian
made
decent
moves
in
his
game
against
Caruana.
In
der
zweiten
Turnierhälfte
spielte
Aronian
gegen
Caruana
zunächst
gut.
ParaCrawl v7.1
So
you
want
to
make
a
half-decent
short
movie?
Du
willst
also
einen
halbwegs
passablen
Kurzfilm
drehen?
ParaCrawl v7.1
The
engineers
could
not
get
a
half-decent
sound
out
of
it.
Die
Techniker
waren
nicht
in
der
Lage,
einen
halbwegs
vernünftigen
Sound
zu
schaffen.
WMT-News v2019
I
love
you
guys
And
also
it
gives
me
a
chance
to
meet
half
decent
men.
Ich
liebe
dich
Kerle
Und
auch
gibt
es
mir
eine
Chance
zu
treffen
Hälfte
anständige
Männer.
ParaCrawl v7.1
Also,
the
people
in
Gaza
must
be
given
the
chance
to
live
half-decent
lives.
Und
es
muss
eine
Möglichkeit
geben,
dass
die
Menschen
in
Gaza
ein
halbwegs
anständiges
Leben
führen
können!
Europarl v8
If
we
go
for
efficiency
and
renewables
and
pursue
even
a
half-decent
gas
policy
and,
if
we
really
have
to,
invest
a
little
more
in
CCS,
we
shall
have
no
need
of
nuclear
energy,
and
we
do
not
need
to
run
that
risk.
Wenn
ich
Effizienz
und
erneuerbare
Energien
einsetze
sowie
eine
halbwegs
ordentliche
Gaspolitik
mache,
und,
wenn
es
denn
sein
muss,
noch
ein
bisschen
in
CCS
investiere,
dann
brauche
ich
keine
Atomenergie,
und
ich
brauche
dieses
Risiko
nicht
einzugehen.
Europarl v8
No
one
said
killing
the
travelers
would
get
rid
of
this
anti-magic
thing,
although
Mystic
Falls
might
be
a
half-decent
place
to
live
again.
Niemand
sagte,
dass
das
Töten
der
Reisenden
die
Anti-Magie-Sache
beseitigen
wird,
obwohl
Mystic
Falls
dann
wieder
ein
halb-
anständiger
Ort
zum
Leben
sein
könnte.
OpenSubtitles v2018
Now
if
you'll
excuse
me,
I
need
to
go
find
a
half-decent
ivory
buffer
in
this
two-horse
town.
Wenn
Ihr
mich
jetzt
entschuldigen
würdet,
ich
muss
einen
halbwegs
angemessen...
Elfenbeinhändler
in
diesem...
Kuhdorf
finden.
OpenSubtitles v2018
We
had
just
learned
how
to
do
texture
mapping
on
3D
graphics,
and
we
could
make
stuff
that
looked
half
decent.
Wir
hatten
gerade
gelernt,
wie
man
3D-Texturen
erstellt,
und
wir
konnte
Sachen
machen,
die
halbwegs
anständig
aussahen.
QED v2.0a
Now
they
do
not
just
gather
dust,
but
you
lose
valuable
time
getting
them
back
into
a
half-decent
condition
before
transferring
them
to
the
next
customer.
Jetzt
stauben
nicht
nur
die
Geräte
ein,
sondern
Sie
verlieren
auch
noch
kostbare
Zeit
damit,
sie
vor
dem
nächsten
Kundeneinsatz
wieder
in
einen
halbwegs
ansehnlichen
Zustand
zu
bringen.
ParaCrawl v7.1
Black
Jack
Auto
feminized
from
Sweet
Seeds
is
a
rather
compact
plant,
averaging
40
to
90
cm
height,
yet
yielding
a
decent
half
kilo
per
square
meter
indoors
and
as
much
as
an
unbelievable
250
g
per
plant
outdoors.
Die
feminisierte
Black
Jack
Auto
von
Sweet
Seeds
ist
eine
recht
kompakte
Pflanze,
im
Durchschnitt
40
bis
90cm
hoch,
bringt
aber
ein
sattes
halbes
Kilo
pro
Quadratmeter
im
Innenbereich
und
bis
zu
unglaubliche
250g
pro
Pflanze
im
Freien
ein.
ParaCrawl v7.1