Übersetzung für "Guilty" in Deutsch
This
man
has
been
found
guilty
by
an
Italian
court.
Dieser
Mann
wurde
von
einem
italienischen
Gericht
schuldig
gesprochen.
Europarl v8
Those
guilty
must
be
found,
prosecuted
and
punished
in
accordance
with
international
law.
Die
Schuldigen
müssen
gefunden,
verfolgt
und
gemäß
internationalem
Recht
bestraft
werden.
Europarl v8
The
reason
could
of
course
be
a
guilty
conscience.
Die
Ursache
könnte
ein
schlechtes
Gewissen
sein.
Europarl v8
What
crime
are
these
people
guilty
of?
Welchen
Vergehens
sind
sich
diese
Leute
schuldig?
Europarl v8
The
guilty
party
has
been
clearly
identified,
as
we
asked.
Der
Schuldige
wird
beim
Namen
genannt,
und
das
hatten
wir
auch
verlangt.
Europarl v8
The
country's
security
services
are
guilty
of
violence
against
ordinary
people.
Die
Sicherheitskräfte
des
Landes
sind
schuld
an
Gewalt
gegen
die
Bürger.
Europarl v8
Ten
years
ago
we
felt
guilty
about
our
failure.
Vor
zehn
Jahren
fühlten
wir
uns
für
unsere
Unzulänglichkeit
schuldig.
Europarl v8
Perhaps
you
should
not
be
so
sure
about
who
is
guilty.
Deshalb
sollte
man
sich
vielleicht
über
die
Schuldigen
nicht
allzu
sicher
sein.
Europarl v8
But
they
are
only
falsely
appeasing
their
guilty
conscience.
Diese
Personen
beruhigen
jedoch
lediglich
auf
trügerische
Weise
ihr
schlechtes
Gewissen.
Europarl v8
I
must
stress
that
we
are
not
the
guilty
party
here.
Nicht
daß
wir
jetzt
hier
die
Schuldigen
sind.
Europarl v8
You
are
the
guilty
party
because
you
created
this
disease
from
start
to
finish.
Sie
sind
schuld,
denn
nur
durch
Sie
ist
die
Krankheit
entstanden.
Europarl v8
Those
guilty
of
murders
and
abductions
are
neither
tracked
down
nor
punished.
Die
Schuldigen
für
diese
Morde
und
Verschleppungen
wurden
weder
verfolgt
noch
bestraft.
Europarl v8
To
us,
someone
is
innocent
until
proven
guilty.
Für
uns
gilt
solange
die
Unschuldsvermutung,
bis
eine
Schuld
bewiesen
ist.
Europarl v8
If
this
report
is
true,
then
Lord
Kinnock
would
be
guilty
of
treason.
Wenn
dieser
Bericht
der
Wahrheit
entspricht,
wäre
Lord
Kinnock
des
Verrats
schuldig.
Europarl v8
Independent
investigations
must
be
carried
out
to
bring
the
guilty
to
justice.
Unabhängige
Ermittlungen
müssen
eingeleitet
werden,
um
die
Schuldigen
vor
Gericht
zu
stellen.
Europarl v8
Meanwhile,
you
have
spoken
about
bringing
the
guilty
parties
to
justice.
Zwischenzeitlich
haben
Sie
darüber
gesprochen,
die
Schuldigen
vor
Gericht
zu
stellen.
Europarl v8
Television
is
indeed
guilty
of
encouraging
violence.
Das
Fernsehen
macht
sich
sehr
wohl
der
Anstiftung
zur
Gewalt
schuldig.
Europarl v8
The
Commission
has
been
found
guilty
of
malpractice.
Die
Kommission
wurde
des
Fehlverhaltens
für
schuldig
befunden.
Europarl v8