Übersetzung für "Guard of honour" in Deutsch

For the ceremony, sailors from HMCS Saguenay provided the guard of honour.
Für die Zeremonie stellten die Matrosen von HMCS Saguenay die Ehrenwache.
WikiMatrix v1

The boys stood with their banners guard of honour.
Die Jungen standen mit ihren Bannern Ehrenwache.
ParaCrawl v7.1

After the inauguration, the new president, accompanied by his or her predecessor, inspects the guard of honour outside Parliament House.
Nach der Amtseinführung wird der neue Präsident durch seinen Vorgänger zur Ehrenformation außerhalb des Parlamentsgebäudes begleitet.
Wikipedia v1.0

After the inauguration, the new president, accompanied by the president's predecessor, inspects the guard of honour outside Parliament House.
Nach der Amtseinführung wird der neue Präsident durch seinen Vorgänger zur Ehrenformation außerhalb des Parlamentsgebäudes begleitet.
WikiMatrix v1

The Almudaina Palace was the scene of the traditional Changing of the Guard of Honour on Christmas Day at noon.
Der Palast der Almudaina ist das Theater der traditionellen Wachablösung der Ehren am Weihnachtstag am Mittag.
ParaCrawl v7.1

A guard of honour formed by the Military Corps of the Italian Association piped His Highness into the church.
Die Ehrengarde des Militärkorps der italienischen Assoziation des Ordens war zur militärischen Ehrung angetreten.
ParaCrawl v7.1

When President Tito of Yugoslavia dies, and tens of thousands of Russians invade that country, I suppose we shall be told that they are really an invited guard of honour for Tito's funeral !
Wenn Präsident Tito von Jugoslawien stirbt urid Zehntausende von Russen in das Land einfallen, wird man uns wahrscheinlich erzählen, daß sie eigentlich eine geladene Ehrengarde für Titos Beerdigung sind.
EUbookshop v2

The presence of HMS Hawkins and a guard of honour, consisting the members of the Royal Navy, veterans of the First World War and the British North Borneo Armed Constabulary gave the event a military context.
Die Anwesenheit der H.M.S. Hawkins und einer Ehrengarde, bestehend aus Mitgliedern der Royal Navy, Veteranen des Ersten Weltkriegs und der British North Borneo Armed Constabulary gab der Veranstaltung einen militärischen Rahmen.
WikiMatrix v1

It is quite funny because, when Jean Rey became President, General de Gaulle welcomed him to the Élysée with a guard of honour.
Das ist schon komisch, denn als Jean Rey Präsident wurde, empfing General de Gaulle ihn im Élysée-Palast mit einer Ehrenwache.
EUbookshop v2

Finally three introduced proposals were voted upon and awards were presented to some friends and members of the union as well as members of the guard of honour.
Ebenso wurde noch über drei eingebrachte Anträge abstimmt, und an einige Freunde und Mitglieder der Union sowie der Ehrengarde wurde Auszeichnungen verliehen.
CCAligned v1

After the guard of honour in the courtyard of the Magistral Palace, President Pahor and the Grand Master had a meeting in which both stressed their desire to strengthen cooperation in the health and social care sector.
Im Anschluss an den Empfang mit militärischen Ehren im Hof des Magistralpalastes haben Präsident Pahor und der Großmeister in einer Besprechung die Bereitschaft signalisiert, die Zusammenarbeit im medizinisch-sozialen Bereich zu intensivieren.
ParaCrawl v7.1

The captions of the film read: â Carnivalâ - â Carnival Sundayâ -â Parade of the guard of honour of the carnival entire under command of Captain Carl Vogel".
Die Zwischentitel des Films lauten: „Karneval" - „Fastnachtsonntag" -„Aufziehen der Ehrenwache des ganzen Carneval unter Comando des Hauptmanns Carl Vogels".
ParaCrawl v7.1