Übersetzung für "Group boundaries" in Deutsch

The perceptibility of group boundaries between different column groups is hereby avoided particularly effectively.
Hierdurch wird die Wahrnehmbarkeit von Gruppengrenzen zwischen verschiedenen Spaltengruppen besonders wirksam vermieden.
EuroPat v2

The option Group Boundaries makes groups and subgroups clearer.
Die Option Gruppenbegrenzungen erhöht die Übersichtlichkeit bei Gruppen und Untergruppen.
ParaCrawl v7.1

The past years have seen us working very closely together, which has involved the blurring of group boundaries.
Wir haben in den vergangenen Jahren sehr eng zusammengearbeitet, auch über die Fraktionsgrenzen hinweg.
Europarl v8

In 1987, he was invited by Richard Kriesche to the group exhibition "Blurring boundaries 1" in the Künstlerhaus Graz.
Im Jahr 1987 wurde er zur Gruppenausstellung „Entgrenzte Grenzen 1“ im Künstlerhaus Graz eingeladen.
WikiMatrix v1

I would like to conclude by expressing my thanks to Mrs Angelilli, firstly for her excellent report, but also for her willingness to support the many compromise amendments which crossed group boundaries.
Abschließend möchte ich ausdrücklich Signora Angelilli danken, zum einen für ihren hervorragenden Bericht, aber auch für ihre Bereitschaft, viele fraktionsübergreifende Kompromissänderungsanträge zu unterstützen.
Europarl v8

I would furthermore like to make it clear that we disregarded group boundaries in voting together on one point on which the House has taken a political decision, namely the reduced rate of tax for labour-intensive services, and were outraged to hear Commissioner Bolkestein say yesterday evening that he envisages extending this for only six months, even though even the Council is thinking in terms of two years and we in terms of six.
Ich möchte noch deutlich sagen, dass wir in einem Punkt, zu dem das Europäische Parlament eine politische Entscheidung getroffen hat, nämlich zum ermäßigten Steuersatz für arbeitsintensive Dienstleistungen, dem auch über alle Fraktionsgrenzen hinweg zugestimmt haben und empört waren, dass gestern Abend Herr Bolkestein nur eine Verlängerung um sechs Monate vorsieht, obwohl selbst der Rat diese für zwei Jahre vorsieht und wir für sechs Jahre.
Europarl v8

Cooperation at an early stage across group boundaries, which was our experience particularly with the milk sector, has finally paid off.
Die frühe fraktionsübergreifende Zusammenarbeit, wie wir sie gerade im Milchbereich praktizieren konnten, hat sich am Ende ausgezahlt.
Europarl v8

In particular I must thank the rapporteur with dual responsibility for cereals and dried fodder, our French colleague, Mr Dominique Souchet, for his two sound and, from a practical point of view, balanced reports, and above all, for the truly remarkable and transparent cooperation and close coordination across group boundaries, right from the start.
Dann habe ich insbesondere dem Berichterstatter mit Doppelhut für Getreide und Trockenfutter, Herrn Dominique Souchet, der einen französischen Hintergrund hat, zu danken für die zwei fundierten und aus der Sicht der Praxis auch ausgewogenen Berichte und vor allem für die wirklich hervorragende und offene Zusammenarbeit und enge Abstimmung über die Fraktionsgrenzen hinweg, und zwar von Anfang an.
Europarl v8

In addition to these group activities, which have steadily intensified since the first direct election, numerous intergroup working parties (approximately 45 at present) have been formed from all or several groups, depending on subject, aimed at cooperation across group boundaries to deal with different areas such as the internal market, minority cultures or Euro-Arab relations.
Neben diesen seit der ersten Direktwahl ständig intensiver werdenden Tätigkeiten der Fraktionen haben sich eine Vielzahl interfraktioneller Arbeitsgruppen (gegenwärtig ca. 45) je nach Thematik aus allen bzw. nur aus einigen Fraktionen gebildet, die eine fraktionsübergreifende Zusammenarbeit anstreben und so unterschiedliche Bereiche wie den Binnenmarkt, Minoritätskulturen oder die euro-arabischen Beziehungen behandeln.
EUbookshop v2

And fortunately, unlike me, Meta Group can imagine boundaries of your work, but not for long.
Glücklicherweise kann sich die Meta Group, im Gegensatz zu mir, die Grenzen ihrer Arbeit sehr wohl vorstellen, und sie werden nicht mehr lange untätig zusehen.
OpenSubtitles v2018

No fewer than four co-rapporteurs from three groups (EPP, S & D, ALDE) are working on this paper to ensure a broad consensus across group boundaries right from the start.
Nicht weniger als vier Co-BerichterstatterInnen aus drei Fraktionen (EPP, S & D, ALDE) arbeiten an diesem Papier, um von Beginn an einen breiten Konsens über die Fraktionsgrenzen hinweg sicherzustellen.
ParaCrawl v7.1

A balanced combination of project partners that transcends group boundaries is the key strategy to avoiding and defusing conflicts in this unstable, crisis-prone region.
Zentraler Ansatz zur Vermeidung und Entschärfung von Konflikten in dieser instabilen, krisenanfälligen Region ist eine ausgewogene, Gruppengrenzen überschreitende Zusammensetzung der Projektpartner.
ParaCrawl v7.1

By combining and linking the expertise available within the Group across divisional boundaries, it is possible to develop system solutions for concrete customer needs and requirements.
Durch die Kombination und Vernetzung der im Konzern vorhandenen Kompetenzen auch über Divisionsgrenzen hinweg gelingt es, Systemlösungen für konkrete Kundenbedürfnisse zu entwickeln.
ParaCrawl v7.1

I would like to remind you that this Parliament took the view in 1997 that the Stability and Growth Pact had to be flexibly applied, and there was a majority across the group boundaries in support of this.
Ich möchte daran erinnern, dass dieses Europäische Parlament 1997 der Meinung war, dass man beim Einsatz des Stabilitäts- und Wachstumspakts eine flexible Handhabe haben muss. Hier gab es eine fraktionsübergreifende Mehrheit.
Europarl v8

To what extent does this acceptance go hand in hand with pragmatic attempts by these communities to align the legislation with their own norm concepts or even to create validity beyond their own group boundaries?
In welchem Umfang akzeptieren entsprechende Gemeinschaften geltendes Recht, und: Inwiefern geht diese Akzeptanz zugleich mit Versuchen einher, dieses Recht mit eigenen Normvorstellungen pragmatisch in Einklang zu bringen oder letzteren gar über die eigenen Gruppengrenzen hinaus Geltung zu verschaffen?
ParaCrawl v7.1

The fact that group qualities matter only when members of one group perceive themselves as having a lot less than another group, or regularly are discriminated against by this other group, is consistent with research in social psychology, which suggests that group boundaries are broken down only when two groups have a common ground.
Dass Gruppeneigenschaften nur dann von Bedeutung sind, wenn Mitglieder einer Gruppe sich selbst als weniger reich wahrnehmen als die Mitglieder einer anderen Gruppe oder wenn sie von diesen diskriminiert werden, deckt sich mit Forschungsergebnissen aus der Sozialpsychologie. Diese besagen, dass Gruppengrenzen nur dann überwunden werden können, wenn zwei Gruppen eine gemeinsame Basis finden.
ParaCrawl v7.1

The Group pushes boundaries to continually update its product range: Recently, a solar-powered car designed by students at RWTH Aachen University participated in the nearly 3,000-kilometer World Solar Challenge through the Australian desert, protected by Covestro coatings.
Um seine Produkte stetig weiterzuentwickeln verschiebt der Konzern hier Grenzen: Kürzlich nahm ein Solarauto, konzipiert von Studenten der RWTH Aachen, an der rund 3000 Kilometer langen 'World Solar Challenge' durch die australische Wüste teil – geschützt von Covestro-Lacken.
ParaCrawl v7.1

Not all expected future contract renewals fall within the group contractual boundary.
Nicht alle erwarteten zukünftigen Vertragsverlängerungen fallen in die vertraglichen Grenzen der Gruppe.
ParaCrawl v7.1

There are at least five great groups, whose boundaries do not coincide with these subfamilies.
Es gibt mindestens fünf große Gruppen, deren Abgrenzung der Unterteilung von Roewer widerspricht.
Wikipedia v1.0

Most groups retained their boundaries, however in some cases 2 to 4 major units groups according to the Handbook were combined, whilst in the North and Baltic Seas, one old group was divided into four new ones.
Hierbei blieben diese meistens in ihren Grenzen erhalten, indes wurden im Einzelfalle 2 bis 4 Haupteinheitengruppen nach dem Handbuch zusammengefasst, während bei Nord- und Ostsee eine bisherige Gruppe in vier neue aufgespalten wurde.
Wikipedia v1.0

Most groups retained their boundaries, however, in some cases two to four major units groups according to the handbook were combined, whilst in the North and Baltic Seas, one old group was divided into four new ones.
Hierbei blieben diese meistens in ihren Grenzen erhalten, indes wurden im Einzelfalle 2 bis 4 Haupteinheitengruppen nach dem Handbuch zusammengefasst, während bei Nord- und Ostsee eine bisherige Gruppe in vier neue aufgespalten wurde.
WikiMatrix v1

When this group of electromagnets moves on further past a permanent magnet pole distance 10, the leading electromagnet 12', seen in direction A of relative movement, is not switched over immediately because its sensor 28 is located above a group boundary gap 40.
Wenn sich diese Elektromagnetgruppe um einen Dauermagnetpolabstand 10 weiterbewegt, wird der in Relativbewegungsrichtung A vorderste Elektromagnet 12' nicht sofort umgeschaltet, weil sein Sensor 28 oberhalb einer Gruppengrenzenlücke 40 steht.
EuroPat v2

Permanent magnet distance 26 at the group boundary is 1.33 times the permanent magnet distance 10 within groups 34 of permanent magnets, so that the picture of permanent magnets 8 in relative correspondence with electromagnets 12 is repeated after three groups 34 of permanent magnets.
Der Gruppengrenzen-Dauermagnetabstand 26 beträgt das 1,33-fache des Dauermagnetabstands 10 innerhalb der Dauermagnetgruppen 34, so daß sich das Bild der Relativzuordnung der Dauermagnete 8 und der Elektromagnete 12 nach drei Dauermagnetgruppen 34 wiederholt.
EuroPat v2