Übersetzung für "Grounds for refusal" in Deutsch
The
Commission
shall
also
be
informed
of
the
grounds
for
the
refusal.
Diese
begründete
Ablehnung
wird
auch
der
Kommission
zugeleitet.
TildeMODEL v2018
But
if
grounds
for
refusal
were
maintained,
they
should
be
the
same
for
all
Member
States.
Sollten
allerdings
Versagungsgründe
beibehalten
werden,
müssten
sie
für
alle
Mitgliedstaaten
gleich
sein.
TildeMODEL v2018
It
might
be
desirable
to
establish
a
coherent
approach
to
the
grounds
for
future
refusal
of
entry.
Wünschenswert
wäre
ein
kohärenter
Ansatz
hinsichtlich
der
Versagensgründe
für
eine
Wiedereinreise.
TildeMODEL v2018
It
would
also
lay
down
deadlines
for
enforcement
and
limit
as
far
as
possible
the
grounds
for
refusal.
Sie
würde
Fristen
vorgeben
und
die
Ablehnungsgründe
so
weit
wie
möglich
einschränken.
TildeMODEL v2018
In
addition,
the
Advocate-General
considers
it
possible
to
have
absolute
grounds
for
refusal
or
invalidity
due
to
lack
of
distinctive
character
.
Darüber
hinaus
hält
der
Generalanwalt
ein
absolutes
Schutzhindernis
wegen
fehlender
Unterscheidungskraft
für
möglich.
ParaCrawl v7.1
A
trade
mark
will
be
registered
if
there
are
no
absolute
grounds
for
refusal.
Eine
Marke
wird
eingetragen,
wenn
keine
absoluten
Schutzhindernisse
entgegenstehen.
ParaCrawl v7.1
The
DPMA
examines
trade
mark
applications
for
absolute
grounds
for
refusal.
Das
DPMA
überprüft
die
Markenanmeldung
auf
absolute
Schutzhindernisse.
ParaCrawl v7.1
A
trade
mark
will
only
be
registered
if
there
are
no
absolute
grounds
for
refusal.
Eine
Marke
kann
nur
eingetragen
werden,
wenn
keine
absoluten
Schutzhindernisse
bestehen.
ParaCrawl v7.1
Grounds
for
refusal
are
set
out
in
Article
23.
Ablehnungsgründe
sind
in
Artikel
23
geregelt.
ParaCrawl v7.1
An
unusual,
fanciful
logo
can
avoid
grounds
for
refusal.
Ein
ungewöhnliches,
fantasievolles
Logo
kann
Schutzhindernisse
vermeiden.
ParaCrawl v7.1
Only
at
a
later
stage,
if
the
defendant
objects,
would
the
judge
proceed
to
consider
possible
grounds
for
refusal.
Erst
wenn
der
Vollstreckungsgegner
Einspruch
erhebt,
prüft
das
Gericht,
ob
etwaige
Versagungsgründe
gegeben
sind.
TildeMODEL v2018
The
corresponding
customs
authority
shall
indicate
the
grounds
for
the
refusal
and
the
legal
provisions
relating
to
the
offences
committed.
Die
korrespondierenden
Zollbehörden
geben
die
Gründe
der
Ablehnung
sowie
die
die
Zuwiderhandlungen
betreffenden
Rechtsvorschriften
an.
DGT v2019
The
grounds
for
refusal
should
therefore
be
implemented
as
optional
for
the
competent
authority.
Die
Gründe
für
die
Zurückweisung
sollten
deshalb
als
fakultative
Gründe
für
die
zuständige
Behörde
umgesetzt
werden.
TildeMODEL v2018
Amendment
33
also
states
that
the
grounds
for
refusal
must
be
interpreted
narrowly.
Gemäß
der
Abänderung
33
dürfen
die
Gründe
für
die
Verweigerung
von
Informationen
nicht
zu
allgemein
sein.
TildeMODEL v2018
Grounds
for
refusal
of
enforcement
available
under
national
law
may
not
be
invoked.
Nach
nationalem
Recht
bestehende
Gründe
für
die
Versagung
der
Vollstreckung
können
nicht
geltend
gemacht
werden.
TildeMODEL v2018