Übersetzung für "Grounds for refusal" in Deutsch

The Commission shall also be informed of the grounds for the refusal.
Diese begründete Ablehnung wird auch der Kommission zugeleitet.
TildeMODEL v2018

But if grounds for refusal were maintained, they should be the same for all Member States.
Sollten allerdings Versagungsgründe beibehalten werden, müssten sie für alle Mitgliedstaaten gleich sein.
TildeMODEL v2018

It might be desirable to establish a coherent approach to the grounds for future refusal of entry.
Wünschenswert wäre ein kohärenter Ansatz hinsichtlich der Versagensgründe für eine Wiedereinreise.
TildeMODEL v2018

It would also lay down deadlines for enforcement and limit as far as possible the grounds for refusal.
Sie würde Fristen vorgeben und die Ablehnungsgründe so weit wie möglich einschränken.
TildeMODEL v2018

In addition, the Advocate-General considers it possible to have absolute grounds for refusal or invalidity due to lack of distinctive character .
Darüber hinaus hält der Generalanwalt ein absolutes Schutzhindernis wegen fehlender Unterscheidungskraft für möglich.
ParaCrawl v7.1

A trade mark will be registered if there are no absolute grounds for refusal.
Eine Marke wird eingetragen, wenn keine absoluten Schutzhindernisse entgegenstehen.
ParaCrawl v7.1

The DPMA examines trade mark applications for absolute grounds for refusal.
Das DPMA überprüft die Markenanmeldung auf absolute Schutzhindernisse.
ParaCrawl v7.1

A trade mark will only be registered if there are no absolute grounds for refusal.
Eine Marke kann nur eingetragen werden, wenn keine absoluten Schutzhindernisse bestehen.
ParaCrawl v7.1

Grounds for refusal are set out in Article 23.
Ablehnungsgründe sind in Artikel 23 geregelt.
ParaCrawl v7.1

An unusual, fanciful logo can avoid grounds for refusal.
Ein ungewöhnliches, fantasievolles Logo kann Schutzhindernisse vermeiden.
ParaCrawl v7.1

Only at a later stage, if the defendant objects, would the judge proceed to consider possible grounds for refusal.
Erst wenn der Vollstreckungsgegner Einspruch erhebt, prüft das Gericht, ob etwaige Versagungsgründe gegeben sind.
TildeMODEL v2018

The corresponding customs authority shall indicate the grounds for the refusal and the legal provisions relating to the offences committed.
Die korrespondierenden Zollbehörden geben die Gründe der Ablehnung sowie die die Zuwiderhandlungen betreffenden Rechtsvorschriften an.
DGT v2019

The grounds for refusal should therefore be implemented as optional for the competent authority.
Die Gründe für die Zurückweisung sollten deshalb als fakultative Gründe für die zuständige Behörde umgesetzt werden.
TildeMODEL v2018

Amendment 33 also states that the grounds for refusal must be interpreted narrowly.
Gemäß der Abänderung 33 dürfen die Gründe für die Verweigerung von Informationen nicht zu allgemein sein.
TildeMODEL v2018

Grounds for refusal of enforcement available under national law may not be invoked.
Nach nationalem Recht bestehende Gründe für die Versagung der Vollstreckung können nicht geltend gemacht werden.
TildeMODEL v2018