Übersetzung für "Grist to the mill" in Deutsch

Any such action would be grist to the propaganda mill of the Iraqi regime.
Jegliche Aktion dieser Art wäre Wasser auf die Propagandamühlen des irakischen Regimes.
Europarl v8

This is grist to the mill for the increasingly vocal opponents to German hegemony —
Das ist Wasser auf die Mühlen der zunehmend hörbaren Gegner deutscher Vorherrschaft —
ParaCrawl v7.1

The attack is ultimately grist to the mill of western rule.
Das Attentat lenkt letztlich politisch dem westlichen Herrschaftssystem Wasser auf die Mühlen.
ParaCrawl v7.1

They try to give grist to the Neonazis' mill.
Sie versuchen, Wasser auf die Mühlen der Neonazis zu leiten.
ParaCrawl v7.1

He describes the comments as "grist to the mill for imperialist propaganda."
Solche Äußerungen seien „Wasser auf die Mühlen der imperialistischen Propaganda".
ParaCrawl v7.1

These words are grist to the mill of Cleo Weidlich.
Diese Worte sind Wasser auf die Mühlen von Cleo Weidlich.
ParaCrawl v7.1

It would also be grist to the mill of EU opponents in other member states.
Das wäre Wasser auf die Mühlen der EU-Gegner in anderen Mitgliedstaaten.
ParaCrawl v7.1

In political terms this study is grist to the mill of the “cannabis is dangerous” faction.
Politisch ist diese Studie Wasser auf die Mühlen der „Cannabis ist gefährlich“ Fraktion.
ParaCrawl v7.1

It is not hard to discern how such a position provided grist to the mill of the social chauvinists.
Man kann sich leicht vorstellen, dass diese Positionen Wasser auf die Mühlen der Sozialchauvinisten waren.
ParaCrawl v7.1

The political war against religion is grist to the clerical mill and thus to the bourgeoisie.
Ein solcher politischer Kampf ist Wasser auf die Mühlen des Klerus und folglich der Bourgeoisie .
ParaCrawl v7.1

With this, the MLPD directs grist to the mill of the Trotskyites and revisionists.
Damit leitet die MLPD in Wahrheit Wasser auf die Mühlen der Trotzkisten und Revisionisten.
ParaCrawl v7.1

It is a confusion that brings grist to the mill of our enemies.
Das ist eine Konfusion, die nur Wasser auf die Mühle unserer Feinde leitet.
ParaCrawl v7.1

The work of an African artist too quickly becomes grist to the mill of ethnological categorization or development policy assessments.
Allzu schnell gerät die Arbeit eines afrikanischen Künstlers in die Mühlen völkerkundlicher Kategorisierungen oder entwicklungspolitischer Wertungen.
ParaCrawl v7.1

Outlaw country, rock'n'roll, blues, and pop were all grist to the mill for this outfit.
Outlaw Country, Rock'n'Roll, Blues und Pop waren für dieses Outfit alle auf dem Vormarsch.
ParaCrawl v7.1

Extraordinary stupidities are sometimes committed, which bring grist to the mill of our enemies.
Mitunter werden die unwahrscheinlichsten Dummheiten begangen, die Wasser auf die Mühle der Feinde leiten.
ParaCrawl v7.1

This is a very controversial topic in Ireland and is grist to the mill of those advocating a 'no' vote on the Lisbon Treaty.
Dies ist ein sehr kontroverses Thema in Irland und Wasser auf den Mühlen jener, die ein "Nein" bei der Abstimmung des Vertrags von Lissabon befürworten.
Europarl v8

Do those who short-sightedly support something like that realise that that treatment of Africa is grist to the mill of nationalism in the world and of demanding changes to frontiers or countries on the basis of ethnic background?
Wissen diejenigen, die etwas so Kurzsichtiges unterstützen, daß, wer Afrika so behandelt, dem Nationalismus in der Welt überzeugende Argumente in die Hand gibt, um Grenzänderungen und Staatenbildung auf ethnischer Basis zu fordern?
Europarl v8

There is less activity now, which in turn is grist to the mill of the separatists.
Jetzt ist es so, daß die Aktivitäten nachlassen, was wiederum Wasser auf die Mühlen der Separatisten ist.
Europarl v8

Of course, what Mr Leinen has said is also true, namely that we now already have thousands of legislative acts which occupy a grey area in terms of comprehensibility, and which, in turn, continually provides grist to the mill of the anti-Europeans, the opponents of a European project, an EU which should function in those areas where we desperately need it.
Aber natürlich ist das, was Herr Leinen gesagt hat, auch wahr, nämlich dass wir es jetzt schon mit tausenden von Rechtsakten zu tun haben, die in einer Grausphäre der Nachvollziehbarkeit angesiedelt sind, die wiederum den Antieuropäern, den Gegnern eines Projektes von Europa, einer EU, die dort funktionieren sollte, wo wir sie dringend brauchen, ständig Wasser auf die Mühlen spült.
Europarl v8