Übersetzung für "Grant claim" in Deutsch
We
cannot
grant
a
legal
claim
to
such
basic
equipment.
Einen
Rechtsanspruch
auf
eine
derartige
Grundausstattung
können
wir
nicht
gewähren.
CCAligned v1
However,
the
letter
does
not
grant
a
legal
claim
for
the
issuance
of
a
visa.
Auf
der
Grundlage
dieser
Bescheinigung
lässt
sich
allerdings
kein
Rechtsanspruch
auf
die
Erteilung
eines
Visums
ableiten.
ParaCrawl v7.1
It
was
considered
more
appropriate
to
grant
this
claim
as
an
adjustment
for
differences
in
physical
characteristics.
Um
diesem
Antrag
zu
entsprechen,
erschien
es
angemessener,
eine
Berichtigung
für
Unterschiede
bei
den
materiellen
Eigenschaften
vorzunehmen.
DGT v2019
The
investigation
revealed
that
for
his
1998/99
education
grant
claim,
the
staff
member
claimed
that
he
had
paid
$1,800
for
school
bus
transport
for
his
two
daughters,
when
in
fact
he
had
not
done
so.
Die
Disziplinaruntersuchung
ergab,
dass
der
Bedienstete
in
seinem
Antrag
auf
Erziehungsbeihilfe
für
1998/99
behauptet
hatte,
1.800
Dollar
für
den
Schulbustransport
seiner
beiden
Töchter
bezahlt
zu
haben,
was
nicht
den
Tatsachen
entsprach.
MultiUN v1
The
general
right
of
personality
does
not,
however,
grant
a
claim
to
the
entry
of
random
gender-related
identity
features
as
civil
status
information.
Ein
Anspruch
auf
personenstandsrechtliche
Eintragung
beliebiger
Identitätsmerkmale,
die
einen
Bezug
zum
Geschlecht
haben,
ergibt
sich
aus
dem
allgemeinen
Persönlichkeitsrecht
hingegen
nicht.
ParaCrawl v7.1
However,
the
general
right
of
personality
does
not
grant
a
claim
to
the
entry
of
random
gender-related
identity
features
as
civil
status
information.
Ein
Anspruch
auf
personenstandsrechtlicher
Eintragung
beliebiger
Identitätsmerkmale,
die
einen
Bezug
zum
Geschlecht
haben,
ergibt
sich
aus
dem
allgemeinen
Persönlichkeitsrecht
hingegen
nicht.
ParaCrawl v7.1
Such
an
interpretation
would
violate,
firstly,
the
will
of
the
legislature
which
has
been
expressed
clearly
and
unequivocally
to
restrict
the
maintenance
claim
of
a
parent
caring
for
a
child
born
out
of
wedlock
to
three
years
in
a
standard
case
and
only
to
grant
a
claim
over
and
above
this
in
exceptional
cases
(see
BVerfGE
90,
263
(275)).
Eine
solche
Auslegung
verstieße
zum
einen
gegen
den
klar
und
eindeutig
zum
Ausdruck
gebrachten
Willen
des
Gesetzgebers,
den
Unterhaltsanspruch
eines
Elternteils,
der
ein
nichteheliches
Kind
betreut,
im
Regelfall
auf
drei
Jahre
zu
begrenzen
und
nur
im
Ausnahmefall
einen
darüber
hinausgehenden
Anspruch
einzuräumen
(vgl.
BVerfGE
90,
263
<
275
>
).
ParaCrawl v7.1
Claims
3
and
4
are
identical
with
the
corresponding
granted
claims.
Die
Ansprüche
3
und
4
decken
sich
mit
den
entsprechenden
erteilten
Ansprüchen.
ParaCrawl v7.1
Therefore
if
Article84
EPC
were
a
ground
for
opposition
every
granted
claim
would
be
attacked.
Folglich
würde
jeder
erteilte
Anspruch
angefochten,
wenn
Artikel84
EPÜ
ein
Einspruchsgrund
wäre.
ParaCrawl v7.1
Whether
combination
of
granted
claims
constitutes
an
amendment
Ist
die
Kombination
erteilter
Ansprüche
eine
Änderung?
ParaCrawl v7.1
The
same
is
true
for
a
combination
of
granted
claims.
Dasselbe
gilt
für
die
Kombination
erteilter
Ansprüche.
ParaCrawl v7.1
The
patent
was
granted
with
18
claims.
Das
Patent
wurde
mit
18
Ansprüchen
erteilt.
ParaCrawl v7.1
Claim
1
is
identical
with
the
granted
claim
1.
Der
Anspruch
1
stimmt
mit
dem
erteilten
Anspruch
1
überein.
ParaCrawl v7.1
In
reasonable
isolated
cases
there
exists
for
BOS
the
possibility
to
grant
proportionate
restitution
claims.
In
begründeten
Einzelfällen
besteht
für
BOS
die
Möglichkeit,
anteilig
Rückerstattungsansprüche
zu
gewähren.
ParaCrawl v7.1
Only
about
16%
of
the
granted
claims
have
been
maintained.
Nur
gut
16%
der
erteilten
Ansprüche
wurden
aufrechterhalten.
ParaCrawl v7.1