Übersetzung für "Government compliance" in Deutsch
In
addition,
the
Commission
will
test
the
recognition
of
deforestation
credits
for
government
compliance.
Darüber
hinaus
wird
die
Kommission
die
Anerkennung
der
Entwaldungsgutschriften
für
die
Verpflichtungserfüllung
der
einzelnen
Länder
erproben.
TildeMODEL v2018
We
may
pass
your
information
on
to
government
authorities
for
compliance
with
legal
requirements.
Wir
können
Ihre
Informationen
an
die
Behörden
weitergeben,
um
die
gesetzlichen
Anforderungen
zu
erfüllen.
CCAligned v1
To
respond
to
requests
from
public
and
government
authorities
(compliance
with
legal
obligation,
Art.
Um
auf
Anfragen
von
Behörden
und
Behörden
zu
reagieren
(Einhaltung
der
gesetzlichen
Verpflichtung,
Art.
ParaCrawl v7.1
I
request
the
Italian
government
to
ensure
compliance
with
the
rights
of
the
Romanian
citizens
in
Italy,
as
well
as
their
safety.
Ich
fordere
von
der
italienischen
Regierung
die
Wahrung
der
Rechte
der
im
Land
lebenden
rumänischen
Staatsbürger
sowie
die
Gewährleistung
ihrer
Sicherheit.
Europarl v8
We
are
all
aware
of
the
difficulties
that
the
international
community
has
had
with
the
Iranian
Government
concerning
its
compliance
with
the
Nuclear
Non-Proliferation
Treaty.
Wir
alle
wissen
um
die
Schwierigkeiten,
die
der
Standpunkt
der
iranischen
Regierung
in
Bezug
auf
die
Einhaltung
des
Atomwaffensperrvertrags
der
internationalen
Gemeinschaft
bereitet.
Europarl v8
The
Portuguese
Government
cited
compliance
with
national
law
and
protection
of
public
health,
yet
which
Portuguese
laws
were
breached,
when
and
how?
Die
portugiesische
Regierung
hat
sich
auf
die
Durchsetzung
nationalen
Rechts
und
den
Schutz
der
Volksgesundheit
berufen,
doch
welche
portugiesischen
Gesetze
wurden
denn
gebrochen,
und
wann
und
wie?
Europarl v8
The
Commission
did
not
set
any
enquiries
in
motion,
but
performed
its
political
function
of
achieving
a
result
with
the
Bulgarian
government
as
regards
compliance
with
a
political
condition
for
the
beginning
of
negotiations.
Die
Kommission
hat
hier
keinerlei
Untersuchungen
angestellt,
sondern
sie
hat
das
getan,
was
ihr
politischer
Auftrag
war,
nämlich
mit
der
bulgarischen
Regierung
über
die
Erfüllung
einer
politischen
Bedingung
für
die
Aufnahme
von
Verhandlungen
ein
Ergebnis
zu
erzielen.
Europarl v8
Inclusion
of
forestry
credits
in
the
EU
ETS
should
only
be
considered
after
a
thorough
review
of
the
experience
of
using
deforestation
credits
for
government
compliance
and
for
the
period
after
2020.
Die
Aufnahme
forstwirtschaftlicher
Gutschriften
in
das
EU-Emissionshandelssystem
sollte
nur
nach
gründlicher
Prüfung
der
Erfahrungen
mit
der
Verwendung
von
Entwaldungsgutschriften
für
die
Verpflichtungserfüllung
der
einzelnen
Länder
und
für
die
Zeit
nach
2020
in
Betracht
gezogen
werden.
TildeMODEL v2018
Between
2008
and
2012
afforestation
and
reforestation
activities
are
recognised,
subject
to
strict
quantitative
limits,
for
government
compliance
and
can
generate
credits
in
the
Clean
Development
Mechanism
(CDM).
Von
2008
bis
2012
werden
die
Aufforstungs-
und
Wiederaufforstungsaktivitäten
mit
strengen
Mengenbegrenzungen
für
die
Verpflichtungserfüllung
der
einzelnen
Länder
anerkannt
und
können
zu
Gutschriften
im
Rahmen
des
Mechanismus
für
umweltverträgliche
Entwicklung
(CDM)
führen.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
as
regards
the
argument
raised
by
the
Spanish
Government
to
justify
the
infringement,
based
on
the
absence
of
negative
effects
on
the
environment
from
the
operation
of
the
furnaces
in
question,
it
must
be
stated
that,
even
if
the
impact
of
those
plants
on
the
environment
had
reached
an
unacceptable
level
for
the
environment,
that
result
would
not
relieve
the
Spanish
Government
from
securing
compliance
with
the
conditions
laid
down
in
Articles
6
and
7
of
Directive
89/369.
Zu
dem
zur
Rechtfertigung
der
Vertragsverletzung
bestimmten
Vorbringen
der
spanischen
Regierung,
dass
der
Betrieb
der
fraglichen
Öfen
keine
negativen
Auswirkungen
auf
die
Umwelt
habe,
ist
im
Übrigen
festzustellen,
dass
die
spanische
Regierung
selbst
dann
nicht
davon
befreit
wäre,
die
in
den
Artikeln
6
und
7
der
Richtlinie
89/369
festgelegten
Bedingungen
zu
erfüllen,
wenn
man
davon
ausginge,
dass
der
Einfluss
dieser
Anlagen
auf
die
Umwelt
nur
noch
ein
umweltverträgliches
Niveau
hat.
EUbookshop v2
What
steps
will
the
Commission
take
vis-à-vis
the
Italian
Government
to
ensure
compliance
with
the
relevant
EEC
directive
?
Was
wird
die
Kommission
unternehmen,
um
die
italienische
Regierung
zur
Einhaltung
der
diesbezüglichen
EG-Richtlinie
zu
veranlassen?
EUbookshop v2
The
programme
sets
out
the
strategy
of
the
Swedish
Government
for
achieving
compliance
with
the
EMU
convergence
criteria
and
for
restoring
stability
to
the
Swedish
economy
and
thus
creating
the
conditions
for
sustained
growth
of
output
and
employment.
Von
erheblicher
Bedeutung
ist
daher
nach
seiner
Ansicht
die
von
der
schwedischen
Regierung
in
Aussicht
genommene
Ausgabenkontrollregelung
und
die
vorgeschlagene
sechsmonatige
Überwachung
der
Umsetzung
des
Programms.
EUbookshop v2
Platform
thanked
and
congratulated
the
work
done
by
the
Government
Delegate
confirming
compliance
with
the
commitments
acquired
with
the
same.
Plattform
dankte
und
gratulierte
die
von
der
Regierung
Delegierten
bestätigen
die
Einhaltung
der
Verpflichtungen
mit
dem
gleichen
erworben
geleistete
Arbeit.
ParaCrawl v7.1
Video
captioning,
whether
for
language
subtitling
or
government
regulation
compliance,
needs
to
be
compatible
across
every
device,
especially
for
global
workforces
working
on
mobile.
Die
Untertitelung
von
Videos,
ob
sie
nun
aus
Gründen
der
Lokalisierung
oder
zur
Einhaltung
von
behördlichen
Vorschriften
erfolgt,
muss
mit
allen
Geräten
kompatibel
sein,
insbesondere
für
Mitarbeiter
weltweit,
die
mit
Mobilgeräten
arbeiten.
ParaCrawl v7.1
The
Chinese
Foundry
Association
FICMES
estimates
that
about
10,000
foundries
inspected
by
the
government
regarding
compliance
with
the
environmental
specifications
can
expect
sanctions,
some
foundries,
among
them
aluminium
foundries,
even
being
threatened
by
closure.
Der
chinesische
Gießerei-Verband
FICMES
rechnet
nach
den
staatlichen
Inspektionen
hinsichtlich
Einhaltung
der
Umwelt-auflagen
bei
bis
zu
10.000
Gießereien
mit
Sanktionen
bis
hin
zu
Schließungen,
darunter
auch
Aluminiumgießereien.
ParaCrawl v7.1
This
government
authority
verifies
compliance
with
the
required
security
criteria
not
only
upon
accreditation
or
at
regular
intervals,
but
on
a
continual
basis
and
with
rights
of
access
at
all
times.
Die
staatliche
Stelle
prüft
nicht
nur
einmalig
oder
turnusmäßig
die
Einhaltung
der
geforderten
Sicherheitskriterien,
sondern
ständig
und
mit
jederzeitigem
Zutrittsrecht.
ParaCrawl v7.1
In
order
for
consumers
in
the
world
to
purchase
Japanese
products
with
peace
of
mind,
it
is
first
to
become
a
country
where
the
Japanese
government
"compliance
".
Damit
die
Verbraucher
in
der
Welt
japanische
Produkte
mit
Vertrauen
kaufen
können,Zuallererst
soll
es
ein
Land
werden,
in
dem
die
japanische
Regierung
"Compliance
"
vorgibt.
ParaCrawl v7.1
Government
work
demands
compliance
with
rules
and
regulations,
and
tools
that
can
handle
these
complexities
is
essential
for
success.
Die
Arbeit
für
Behörden
erfordert
die
Einhaltung
von
Regeln
und
Vorschriften.
Zudem
sind
Werkzeuge,
die
diese
Komplexität
bewältigen
können,
entscheidend
für
den
Erfolg.
ParaCrawl v7.1