Übersetzung für "Goose pimples" in Deutsch

I only teased you with my inspector, gave you a few goose pimples.
Mein Inspektor hat Sie nur gepiesakt, Ihnen Gänsehaut verschafft.
OpenSubtitles v2018

To me, good design means Goose pimples.
Gutes Design bedeutet für mich Gänsehaut.
CCAligned v1

In this article we will tell how to get rid of goose-pimples.
In diesem Artikel werden wir erzählen, wie der Gänsehaut zu entgehen.
ParaCrawl v7.1

Besides, for fight against goose-pimples it is possible to use starch.
Außerdem kann man für den Kampf mit der Gänsehaut die Stärke verwenden.
ParaCrawl v7.1

The new single Never Let Me Down Again really gives me goose pimples.
Die neue Single Never Let Me Down Again macht mir eine Gänsehaut.
ParaCrawl v7.1

These three scenarios should give all Europeans goose pimples.
Allein angesichts dieser drei Szenarien sollten bereits alle Europäer eine Gänsehaut verspüren.
ParaCrawl v7.1

Still I get goose pimples every time I do it.
Noch immer kriege ich dabei jedesmal Gänsehaut.
ParaCrawl v7.1

This time, when Spilsbury examined Bessie Williams, he found one sure sign of drowning: the presence of goose pimples on the skin.
Als Spilsbury Bessie Williams untersuchte, fand er diesmal ein sicheres Zeichen des Ertrinkens: Gänsehaut.
Wikipedia v1.0

Let him enjoy his goose pimples.
Er soll seine Gänsehaut genießen.
OpenSubtitles v2018

Bruises become soft and the squashed peel looks like "goose-pimples".
Die Druckstellen werden weich, und die gequetschte Schale zeigt eine sogenannte "Gänsehaut".
ParaCrawl v7.1

Herbert Grönemeyer fans can now get more palpitations, more goose-pimples and more encores via o2more.de.
Mehr Herzklopfen, mehr Gänsehaut und mehr Zugaben gibt es jetzt für Herbert Grönemeyer-Fans über o2more.de.
ParaCrawl v7.1

We blush with emotion, fear gives us goose pimples, stress is reflected in skin disorders, we sweat from heat or fright.
Aufregung lässt uns erröten, Angst verursacht Gänsehaut, Stress äußert sich in Hautveränderungen und Schweiß ist ein Hinweis auf Hitze oder Entsetzen.
EUbookshop v2

Following the history in the well illustrated museum, visiting the single and communal cells picturing the hard life of the prisoners, and listening to the emotional explanations of our brilliant guide about the executions with the Guillotine, we really get goose pimples.
Wenn man die Geschichte im gut dokumentierten Museum verfolgt, die Einzel- und Sammelzellen besucht, sich das grausame Leben der Gefangenen in der tropischen Hitze mit all seinen Krankheiten vorstellt und den detaillierten und theatralischen Erklärungen unseres Führers über die Zeremonie der Exekution mit der Guillotine folgt, so läuft uns schon bald die Gänsehaut über den Rücken.
ParaCrawl v7.1

The cinema still gives me goose-pimples when I am entering it and I feel myself thrown back to my youth when I saw all the great 70mm (Todd-AO) films there.
Wenn ich heute den großen Kinosaal betrete, bekomme ich noch immer eine Gänsehaut und fühle mich in meine Jugendzeit zurück versetzt, in der ich dort alle großen 70mm (Todd-AO) Filme sah.
ParaCrawl v7.1

I'm delighted with him every day and tomorrow I hope there'll be goose pimples for our new Freestyle!
Ich freue mich jeden Tag über ihn und morgen gibt es hoffentlich Gänsehaut mit unserer neuen Musikkür!
ParaCrawl v7.1

Such concepts as "goosebumps" and "goose-pimples" which usually appears in case of a fright or freezing are familiar to everyone.
Jedem sind solche Begriffe, wie "die Gänsehaut nach der Haut" und «die Gänsehaut» bekannt, die im Falle des Schrecks oder des Erfrierens gewöhnlich erscheint.
ParaCrawl v7.1

One of them was very touched and said she got goose pimples when she heard about the background of the paintings.
Eine von ihnen war sehr berührt und sagte, daß sie Gänsehaut bekommen hatte, als sie über den Hintergrund der Bilder gehört hatte.
ParaCrawl v7.1

This shows, especially through responses of the autonomic nervous system (red cheeks, red ears, moist hands, goose pimples).
Das macht sich insbesondere über das vegetative Nervensystem bemerkbar (rote Wangen, rote Ohren, feuchte Hände, Gänsehaut).
ParaCrawl v7.1

Apart from the goose-pimples causing adaptation of "Über den Selbstmord" ("About Suicide") from Hanns Eisler and Bertolt Brecht there are all and sundry compositions of Hannes Zerbe, in which he not simply re-interprets Eisler`s manner.
Außer der Gänsehaut erzeugenden Bearbeitung von "Über den Selbstmord" von Hanns Eisler und Bertolt Brecht handelt es sich hier samt und sonders um Stücke von Zerbe, in denen er Eislers Duktus eben nicht nur kongenial re-interpretiert.
ParaCrawl v7.1