Übersetzung für "Goes well beyond" in Deutsch

Our future strategic partnership goes well beyond trade.
Unsere künftige strategische Partnerschaft beinhaltet weit mehr als nur Handelsfragen.
Europarl v8

It goes well beyond the remit of the Commission.
Sie geht weit über den Zuständigkeitsbereich der Kommission hinaus.
Europarl v8

Information warfare goes well beyond soft power, and it is not new.
Informationskrieg geht weit über Soft Power hinaus und ist nicht neu.
News-Commentary v14

The purpose of compensation thus goes well beyond the preservation of traditional forms of farming.
Damit geht der Zweck der Ausgleichszulage deutlich über den Erhalt traditioneller Bewirtschaftungsformen hinaus.
TildeMODEL v2018

The cost of inaction goes well beyond the benefits of a cheaper patent.
Die Kosten dieses Stillstands übersteigen bei weitem den Nutzen eines billigeren Patents.
TildeMODEL v2018

This issue affects, but actually goes well beyond, the switchover debate.
Dieses Thema betrifft auch die Umstellungsdebatte, geht jedoch tatsächlich weit darüber hinaus.
TildeMODEL v2018

Regulation of the Internet is an issue that goes well beyond taxation.
Die Regulierung des Internet geht weit über Frage der Besteuerung hinaus.
TildeMODEL v2018

Our Partnership goes well beyond the bilateral agenda.
Unsere Partnerschaft geht weit über die bilaterale Ebene hinaus.
TildeMODEL v2018

The scope of the Euro-Mediterranean Association Agreements goes well beyond trade.
Der Geltungsbereich der Europa-Mittelmeer-Assoziationsabkommen geht weit über den Handel hinaus.
TildeMODEL v2018

This goes well beyond Miss Ives.
Das geht weit über Miss Ives' Aussage hinaus.
OpenSubtitles v2018

Which is why it goes well beyond agricultural policy.
Darum geht sie auch weit über die Agrarpolitik hinaus.
EUbookshop v2

Quotes from Interviews and Round Tables ers is a major challenge on the Internet, which goes well beyond the sale of content as a stand-alone product.
Dies geht weit über den Verkauf von Inhalt als einem autonomen Produkt hinaus.
EUbookshop v2

But the Ombudsman’s proactive role goes well beyond this.
Doch die proaktive Rolle des Bürgerbeau ragten geht weit darüber hinaus.
EUbookshop v2

This concern obviously goes well beyond the European context.
Dieses Anliegen geht natürlich weit über deneuropäischen Rahmen hinaus.
EUbookshop v2

In fact, the work goes well beyond my DG.
Die Arbeit geht aber auch weit über meine Generaldirektion hinaus.
EUbookshop v2

But EIB financing of TENs goes well beyond the priority projects.
Die EIB­Finanzie­rungen zugunsten von TEN gehen jedoch weit über die vorrangigen Projekte hinaus.
EUbookshop v2

This goes well beyond the food in the cafeteria.
Das geht weit über das Essen in der Cafeteria hinaus.
ParaCrawl v7.1

This functionality goes well beyond the lane-keeping warning systems already required by law.
Diese Funktionalität geht deutlich über die bereits gesetzlich vorgeschriebenen Spurhaltewarnsysteme hinaus.
ParaCrawl v7.1

In many countries our commitment in this area goes well beyond the statutory requirements.
Unser Engagement geht dabei in vielen Ländern weit über gesetzliche Verpflichtungen hinaus.
ParaCrawl v7.1

Unlike other types of intelligent feeders, IFS-X2 goes well beyond the placement machine itself.
Im Gegensatz zu anderen intelligenten Feedersystemen geht IFS-X2 weit über die Bestückungsmaschine hinaus.
ParaCrawl v7.1

Corporate design goes well beyond the design of vehicles.
Corporate Design geht ja weit über die Gestaltung von Fahrzeugen hinaus.
ParaCrawl v7.1

Our responsibility goes well beyond design and production.
Unsere Aufgabe geht weit über Entwurf und Produktion hinaus.
ParaCrawl v7.1

Our program goes well beyond the classroom—with the largest international exchange program in Canada.
Unser Programm geht weit über das Klassenzimmer-mit der größten internationalen Austauschprogramm in Kanada.
ParaCrawl v7.1

But the Bible goes well beyond a list of the components of the water cycle.
Aber die Bibel geht weit über eine Zusammenstellung der Bestandteile des Wasserkreislaufs hinaus.
ParaCrawl v7.1