Übersetzung für "Goes well beyond" in Deutsch
Our
future
strategic
partnership
goes
well
beyond
trade.
Unsere
künftige
strategische
Partnerschaft
beinhaltet
weit
mehr
als
nur
Handelsfragen.
Europarl v8
It
goes
well
beyond
the
remit
of
the
Commission.
Sie
geht
weit
über
den
Zuständigkeitsbereich
der
Kommission
hinaus.
Europarl v8
Information
warfare
goes
well
beyond
soft
power,
and
it
is
not
new.
Informationskrieg
geht
weit
über
Soft
Power
hinaus
und
ist
nicht
neu.
News-Commentary v14
The
purpose
of
compensation
thus
goes
well
beyond
the
preservation
of
traditional
forms
of
farming.
Damit
geht
der
Zweck
der
Ausgleichszulage
deutlich
über
den
Erhalt
traditioneller
Bewirtschaftungsformen
hinaus.
TildeMODEL v2018
The
cost
of
inaction
goes
well
beyond
the
benefits
of
a
cheaper
patent.
Die
Kosten
dieses
Stillstands
übersteigen
bei
weitem
den
Nutzen
eines
billigeren
Patents.
TildeMODEL v2018
This
issue
affects,
but
actually
goes
well
beyond,
the
switchover
debate.
Dieses
Thema
betrifft
auch
die
Umstellungsdebatte,
geht
jedoch
tatsächlich
weit
darüber
hinaus.
TildeMODEL v2018
Regulation
of
the
Internet
is
an
issue
that
goes
well
beyond
taxation.
Die
Regulierung
des
Internet
geht
weit
über
Frage
der
Besteuerung
hinaus.
TildeMODEL v2018
Our
Partnership
goes
well
beyond
the
bilateral
agenda.
Unsere
Partnerschaft
geht
weit
über
die
bilaterale
Ebene
hinaus.
TildeMODEL v2018
The
scope
of
the
Euro-Mediterranean
Association
Agreements
goes
well
beyond
trade.
Der
Geltungsbereich
der
Europa-Mittelmeer-Assoziationsabkommen
geht
weit
über
den
Handel
hinaus.
TildeMODEL v2018
This
goes
well
beyond
Miss
Ives.
Das
geht
weit
über
Miss
Ives'
Aussage
hinaus.
OpenSubtitles v2018
Which
is
why
it
goes
well
beyond
agricultural
policy.
Darum
geht
sie
auch
weit
über
die
Agrarpolitik
hinaus.
EUbookshop v2
Quotes
from
Interviews
and
Round
Tables
ers
is
a
major
challenge
on
the
Internet,
which
goes
well
beyond
the
sale
of
content
as
a
stand-alone
product.
Dies
geht
weit
über
den
Verkauf
von
Inhalt
als
einem
autonomen
Produkt
hinaus.
EUbookshop v2
But
the
Ombudsman’s
proactive
role
goes
well
beyond
this.
Doch
die
proaktive
Rolle
des
Bürgerbeau
ragten
geht
weit
darüber
hinaus.
EUbookshop v2
This
concern
obviously
goes
well
beyond
the
European
context.
Dieses
Anliegen
geht
natürlich
weit
über
deneuropäischen
Rahmen
hinaus.
EUbookshop v2
In
fact,
the
work
goes
well
beyond
my
DG.
Die
Arbeit
geht
aber
auch
weit
über
meine
Generaldirektion
hinaus.
EUbookshop v2
But
EIB
financing
of
TENs
goes
well
beyond
the
priority
projects.
Die
EIBFinanzierungen
zugunsten
von
TEN
gehen
jedoch
weit
über
die
vorrangigen
Projekte
hinaus.
EUbookshop v2
This
goes
well
beyond
the
food
in
the
cafeteria.
Das
geht
weit
über
das
Essen
in
der
Cafeteria
hinaus.
ParaCrawl v7.1
This
functionality
goes
well
beyond
the
lane-keeping
warning
systems
already
required
by
law.
Diese
Funktionalität
geht
deutlich
über
die
bereits
gesetzlich
vorgeschriebenen
Spurhaltewarnsysteme
hinaus.
ParaCrawl v7.1
In
many
countries
our
commitment
in
this
area
goes
well
beyond
the
statutory
requirements.
Unser
Engagement
geht
dabei
in
vielen
Ländern
weit
über
gesetzliche
Verpflichtungen
hinaus.
ParaCrawl v7.1
Unlike
other
types
of
intelligent
feeders,
IFS-X2
goes
well
beyond
the
placement
machine
itself.
Im
Gegensatz
zu
anderen
intelligenten
Feedersystemen
geht
IFS-X2
weit
über
die
Bestückungsmaschine
hinaus.
ParaCrawl v7.1
Corporate
design
goes
well
beyond
the
design
of
vehicles.
Corporate
Design
geht
ja
weit
über
die
Gestaltung
von
Fahrzeugen
hinaus.
ParaCrawl v7.1
Our
responsibility
goes
well
beyond
design
and
production.
Unsere
Aufgabe
geht
weit
über
Entwurf
und
Produktion
hinaus.
ParaCrawl v7.1
Our
program
goes
well
beyond
the
classroom—with
the
largest
international
exchange
program
in
Canada.
Unser
Programm
geht
weit
über
das
Klassenzimmer-mit
der
größten
internationalen
Austauschprogramm
in
Kanada.
ParaCrawl v7.1
But
the
Bible
goes
well
beyond
a
list
of
the
components
of
the
water
cycle.
Aber
die
Bibel
geht
weit
über
eine
Zusammenstellung
der
Bestandteile
des
Wasserkreislaufs
hinaus.
ParaCrawl v7.1