Übersetzung für "Goes well" in Deutsch
Our
future
strategic
partnership
goes
well
beyond
trade.
Unsere
künftige
strategische
Partnerschaft
beinhaltet
weit
mehr
als
nur
Handelsfragen.
Europarl v8
It
goes
well
beyond
the
remit
of
the
Commission.
Sie
geht
weit
über
den
Zuständigkeitsbereich
der
Kommission
hinaus.
Europarl v8
She
clarifies
that
if
everything
goes
well,
she
will
keep
her
first-born
child.
Sie
erklärt,
dass
sie
ihren
Erstgeborenen
mitnimmt,
wenn
alles
gut
geht.
WMT-News v2019
I
think
my
first
name
goes
well
with
your
last
name!
Ich
finde,
mein
Vorname
passt
gut
zu
deinem
Nachnamen!
Tatoeba v2021-03-10
Cornbread
goes
well
in
cupcake
pans.
Maisbrot
lässt
sich
gut
in
Cupcake-Formen
machen.
Tatoeba v2021-03-10
Information
warfare
goes
well
beyond
soft
power,
and
it
is
not
new.
Informationskrieg
geht
weit
über
Soft
Power
hinaus
und
ist
nicht
neu.
News-Commentary v14
Let
us
hope
that
the
looming
debate
goes
well.
Wir
wollen
hoffen,
dass
die
bevorstehende
Debatte
gut
ausgeht.
News-Commentary v14
If
everything
goes
well,
we
would
like
to
try
different
genres.
Wenn
alles
gut
läuft,
wollen
wir
uns
an
andere
Genre
wagen.
GlobalVoices v2018q4
The
purpose
of
compensation
thus
goes
well
beyond
the
preservation
of
traditional
forms
of
farming.
Damit
geht
der
Zweck
der
Ausgleichszulage
deutlich
über
den
Erhalt
traditioneller
Bewirtschaftungsformen
hinaus.
TildeMODEL v2018
The
cost
of
inaction
goes
well
beyond
the
benefits
of
a
cheaper
patent.
Die
Kosten
dieses
Stillstands
übersteigen
bei
weitem
den
Nutzen
eines
billigeren
Patents.
TildeMODEL v2018
If
everything
goes
well,
the
concession
is
ours,
understand?
Wenn
alles
gut
läuft,
gehört
die
Konzession
uns,
verstehst
du?
OpenSubtitles v2018
This
issue
affects,
but
actually
goes
well
beyond,
the
switchover
debate.
Dieses
Thema
betrifft
auch
die
Umstellungsdebatte,
geht
jedoch
tatsächlich
weit
darüber
hinaus.
TildeMODEL v2018
Regulation
of
the
Internet
is
an
issue
that
goes
well
beyond
taxation.
Die
Regulierung
des
Internet
geht
weit
über
Frage
der
Besteuerung
hinaus.
TildeMODEL v2018
Our
Partnership
goes
well
beyond
the
bilateral
agenda.
Unsere
Partnerschaft
geht
weit
über
die
bilaterale
Ebene
hinaus.
TildeMODEL v2018
If
everything
goes
well,
he
must
even
be
sailing
around
Conflans.
Wenn
alles
gut
geht,
ist
er
schon
bei
Conflans.
OpenSubtitles v2018
But
if
everything
goes
well
in
Geneva,
Colonel
Borodin
won't
let
that
happen.
Wenn
in
Genf
alles
gut
geht,
wird
Colonel
Borodin
das
nicht
zulassen.
OpenSubtitles v2018
By
way
of
compensation,
if
all
goes
well...
Anstelle
einer
Vergütung,
wenn
alles
gut
geht...
OpenSubtitles v2018
Oh,
yes,
if
all
goes
well.
Oh
ja,
wenn
alles
gut
geht.
OpenSubtitles v2018