Übersetzung für "Glowingly" in Deutsch
After
such
a
treatment
you
feel
newly-born
and
glowingly
beautiful.
Nach
einer
Anwendung
fühlt
man
sich
wie
neugeboren
und
strahlend
schön.
ParaCrawl v7.1
He
spoke
glowingly
of
the
police
state
in
China
that
enforces
their
one-child
policy.
Er
verwies
strahlend
auf
den
Polizeistaat
China,
der
die
Ein-Kind-Politik
auferlegt.
ParaCrawl v7.1
Many
business
leaders
speak
glowingly
of
this
hyper-efficiency.
Viele
Wirtschaftsbosse
sprechen
mit
leuchtenden
Augen
von
dieser
Hypereffizienz.
ParaCrawl v7.1
In
this
recording
with
the
Nuremberg
Symphony
Orchestra,
the
fine
Swiss
cellist
Esther
Nyffenegger
plunges
headlong
into
the
effervescent
and
turbulent
yet
intense
and
glowingly
beautiful
works
by
both
composers,
who
despite
their
very
different
origins
were
united
in
their
admiration
for
the
work
of
the
great
classical
composers,
from
which
each
drew
his
own
different
conclusions.
Esther
Nyffenegger,
die
hochkarätige
Schweizer
Cellistin,
stürzte
sich
bei
ihrer
Aufnahme
mit
den
Nürnberger
Symphonikern
kopfüber
in
die
quirlige,
turbulente
und
dann
wieder
so
leuchtend
schöne,
intensive
Musik
der
beiden
Komponisten,
die
ungeachtet
ihrer
ganz
unterschiedlichen
Herkunft
verbunden
waren
durch
die
Bewunderung
der
großen
Klassiker,
aus
denen
sie
jeweils
ihre
eigenen
Schlüsse
zogen.
ParaCrawl v7.1
In
a
blog
post
about
his
group's
recent
participation
in
Salafist-organized
protests,
RS
leader
Hossam
el-Hamalawy
glowingly
described
how
the
RS
is
"reaching
out
to
and
earning
the
respect
of
the
most
revolutionary
wing
of
the
Salafist
movement."
In
einem
Blogeintrag
über
die
jüngste
Teilnahme
seiner
Gruppe
an
von
Salafisten
organisierten
Demonstrationen
schildert
der
RS-Führer
Hossam
el-Hamalawy
voller
Begeisterung,
wie
die
RS
"dem
revolutionärsten
Flügel
der
salafistischen
Bewegung
die
Hand
reichen
und
sich
dort
Respekt
erwerben".
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
she
traces
a
path
from
the
meditative
eighth
sonata
to
the
glowingly
vibrant
trills
of
the
tenth,
which
conclude
Scriabin's
sound
cosmos.
Gleichzeitig
spannt
sie
einen
langen
Bogen
von
der
meditativen
achten
Sonate
bis
zu
den
leuchtend
vibrierenden
Trillern
der
zehnten
Sonate,
die
den
Skrjabin'schen
Klangkosmos
beenden.
ParaCrawl v7.1
In
a
blog
post
about
his
group’s
recent
participation
in
Salafist-organized
protests,
RS
leader
Hossam
el-Hamalawy
glowingly
described
how
the
RS
is
“reaching
out
to
and
earning
the
respect
of
the
most
revolutionary
wing
of
the
Salafist
movement.”
In
einem
Blogeintrag
über
die
jüngste
Teilnahme
seiner
Gruppe
an
von
Salafisten
organisierten
Demonstrationen
schildert
der
RS-Führer
Hossam
el-Hamalawy
voller
Begeisterung,
wie
die
RS
„dem
revolutionärsten
Flügel
der
salafistischen
Bewegung
die
Hand
reichen
und
sich
dort
Respekt
erwerben“.
ParaCrawl v7.1
My
past
flashed
before
me,
out
of
my
control
In
that
overwhelming
radiating
loving
light,
I
met
a
glowingly
beautiful,
very
loving
being.
Ja,
in
diesem
überwältigend
strahlenden,
liebenden
Licht,
traf
ich
ein
leuchtendes
wunderschönes,
sehr
liebevolles
Wesen.
ParaCrawl v7.1
I
called
it
le
rouge
et
le
bleu
[the
red
and
the
blue],
because
it
contained
lively
red
color
bands
that
were
penetrated
by
blue
peaked
crystalline
forms,
made
a
bit
in
imitation
of
Franz
Marc,
whom
I
glowingly
admired
at
the
time.
Ich
hatte
es
le
rouge
et
le
bleu
genannt,
denn
es
enthielt
rote
geschwungene
Farbbahnen,
die
von
blauen
spitzen
Kristallformen
durchdrungen
wurden,
ein
wenig
in
der
Nachfolge
von
Franz
Marc
gestaltet,
den
ich
damals
glühend
bewunderte.
ParaCrawl v7.1
Yes
In
that
overwhelming
radiating
loving
light,
I
met
a
glowingly
beautiful,
very
loving
being.
Ja,
in
diesem
überwältigend
strahlenden,
liebenden
Licht
traft
ich
ein
leuchtendes
wunderschönes,
äußerst
liebendes
Wesen.
ParaCrawl v7.1
No
wonder
Austin
Pearl
wrote
glowingly
that
"Bad
Santa
is
perhaps
the
most
subversive,
offensive
Christmas
movie
ever
made—with
Thornton
as
a
truly
despicable
character
who,
for
once,
does
not
receive
a
total
personality
transplant
by
the
movie's
end."
Kein
Wunder,
daß
Austin
Pearl
glühend
schrieb,
daß
"Bad
Santa
vielleicht
der
subversivste,
anstößigste
Weihnachtsfilm
ist,
der
je
gemacht
wurde
–
mit
Thornton
als
wahrlich
ekelhaften
Charakter,
der
ausnahmsweise
zum
Filmende
keine
totale
Persönlichkeitstransplantation
erhält."
ParaCrawl v7.1
Chopin’s
Op.
2
was
at
the
beginning:
rarely
known
variations
on
Mozart’s
duet
Là
ci
drem
la
mano
from
the
opera
Don
Giovanni,
which
were
glowingly
dedicated
by
the
twenty
year
old
Schumann
to
his
teacher
and
father-like
idol
Wieck,
as
Draheim
said.
The
comments,
read
by
the
actor
Markus
Hoffmann
clearly
and
without
lofty
speech,
was
comprised
of
documents
and
quotes
by
their
contemporaries
in
the
manner
of
a
radio
feature.
Da
gab
es
zu
Beginn
Chopins
Opus
2,
kaum
bekannt,
Variationen
über
Mozarts
Duett
Là
ci
drem
la
mano
aus
dem
Don
Giovanni,
die
-
wie
Draheim
ausführte
-
der
zwanzigjährige
Schumann
seinem
Lehrer
und
Übervater
Wieck
glühend
nahezubringen
suchte.
Im
Stil
eines
Funkfeatures
umspielten
die
Kommentare
Zeitdokumente,
Äußerungen
der
Beteiligten,
vom
Schauspieler
Markus
Hofmann
klar
und
unpathetisch
gelesen.
ParaCrawl v7.1
With
never
a
doubt
about
his
own
capabilities
or
about
the
future,
and
with
the
knowledge
that
he
had
a
potential
circle
of
friends
waiting
everywhere
who
would
help
him
out
of
any
difficult
situation;
add
to
that
an
unshakeable
belief
in
the
relevant
holy
scriptures
which
resonated
in
his
blood,
as
he
said,
“deeply,
mysteriously,
persistently,
glowingly”
–
and
Ernest
Bloch
must
indeed
have
been
a
truly
fortunate
man.
Keinerlei
Zweifel
am
eigenen
Können
und
an
der
Zukunft,
dazu
das
Wissen,
dass
überall
ein
potentieller
Freundeskreis
auf
einen
wartet,
der
einem
in
schwierigen
Situationen
weiterhelfen
würde
–
und
außerdem
ein
unerschütterlicher,
felsenfester
Glaube
an
die
relevanten
Heiligen
Schriften,
deren
Ton
der
Künstler
nach
eigener
Aussage
„tief,
geheimnisvoll,
hartnäckig,
glühend“
in
seinem
Blute
hörte:
Ernest
Bloch
muss
ein
fürwahr
Glücklicher
gewesen
sein.
ParaCrawl v7.1