Übersetzung für "Get to the heart" in Deutsch
Now,
if
you
will,
let
us
get
to
the
heart
of
the
matter.
Kommen
wir
nun,
wenn
Sie
gestatten,
zum
Kern
des
Problems.
Europarl v8
But
let
me
get
to
the
heart
of
the
matter,
because
that
is
what
I
am
really
interested
in.
Zum
Kern
der
Sache,
weil
ich
mich
damit
beschäftigen
möchte.
Europarl v8
Let
us
get
to
the
heart
of
the
matter.
Lassen
Sie
mich
zum
Kern
der
Sache
kommen.
Europarl v8
To
get
straight
to
the
heart
of
the
matter
there
are
three
points
that
I
would
like
to
raise.
Ich
möchte
gleich
zum
Kern
der
Sache
kommen
und
drei
Punkte
erörtern.
Europarl v8
Would
you
like
to
get
to
know
the
beating
heart
of
Prague?
Möchten
Sie
das
pulsierende
Herz
der
Stadt
kennenlernen?
TildeMODEL v2018
This
means
we
are
now
set
to
get
into
the
heart
of
the
negotiations.
Wir
kommen
nun
in
die
heiße
Phase
der
Verhandlungen.
TildeMODEL v2018
We've
got
to
get
to
the
heart
of
this
mystery
and
quickly
too.
Wir
müssen
zum
Kern
dieses
Rätsels
vordringen,
und
zwar
schnell.
OpenSubtitles v2018
Now
I
should
like
to
get
to
the
heart
of
the
matter.
Ich
komme
jetzt
zum
Kern
der
Sache.
EUbookshop v2
They're
going
to
get
the
donor
heart
and
lung
as
we
speak.
Sie
holen
das
Spenderherz
und
die
Lunge
während
wir
hier
sprechen.
OpenSubtitles v2018
I
need
to
get
at
the
heart
of
this
love
story.
Ich
muss
dieser
Liebesgeschichte
auf
den
Grund
gehen.
OpenSubtitles v2018
Let's
get
down
to
the
heart
of
the
matter,
shall
we?
Lasst
uns
runtergehen
zum
Herz
der
Angelegenheit,
oder?
OpenSubtitles v2018
To
cut
through
the
bullshit,
get
to
the
heart
of
the
matter?
Um
zum
Punkt
zu
kommen,
direkt
zum
Kern
der
Sache?
OpenSubtitles v2018
All
right,
let's
get
right
to
the
heart
of
this
thing.
Ok,
kommen
wir
zum
Kern.
OpenSubtitles v2018