Übersetzung für "Get tense" in Deutsch

It was just starting to get a little tense there.
Es wurde bloß etwas zu angespannt gerade.
OpenSubtitles v2018

It... happens when things get a little tense.
Das... passiert mal, wenn die Lage etwas angespannt ist.
OpenSubtitles v2018

But when the stakes are high, I get a little tense.
Aber wenn viel auf dem Spiel steht, bin ich ein wenig angespannt.
OpenSubtitles v2018

I don't want anything else today to get as tense as that just got.
So eine angespannte Situation will ich heute nicht noch einmal erleben.
OpenSubtitles v2018

Because when I get tense, I blow off steam.
Wenn ich nervös bin, lasse ich Dampf ab.
OpenSubtitles v2018

Things are gonna get very tense around Viologic.
Es wird bei Viologic ziemlich heftig werden.
OpenSubtitles v2018

I used to get really tense before big tennis matches.
Ich war früher vor großen Matches immer sehr angespannt.
OpenSubtitles v2018

You'll get all tense, and you'll make that grimace, and...
Du wirst nur ganz angespannt, und machst diese Grimasse und...
OpenSubtitles v2018

First the muscles get tense, followed by a lack of blood and nutrient supply.
Zuerst werden die Muskeln angespannt, danach fehlt es an Blut und Nährstoffen.
ParaCrawl v7.1

Other guys get tense and do not play as relaxed as I do.
Andere Jungs sind angespannt und spielen nicht so entspannt wie ich.
ParaCrawl v7.1

The public hears the whole prison is locked down, they get tense.
Die Öffentlichkeit wird nervös, da sie wissen, dass das ganze Gefängnis verriegelt wurde.
OpenSubtitles v2018

Most people, when this subject is brought up, get tense and resist it:
Wenn das Thema angesprochen wird, werden die meisten Menschen angespannt und wehren sich dagegen:
QED v2.0a

Things get abit tense when people start getting injured and killed.
Die Dinge werden abit angespannt, wenn die Menschen immer starten verletzt und getötet.
ParaCrawl v7.1