Übersetzung für "Get tense" in Deutsch
It
was
just
starting
to
get
a
little
tense
there.
Es
wurde
bloß
etwas
zu
angespannt
gerade.
OpenSubtitles v2018
It...
happens
when
things
get
a
little
tense.
Das...
passiert
mal,
wenn
die
Lage
etwas
angespannt
ist.
OpenSubtitles v2018
But
when
the
stakes
are
high,
I
get
a
little
tense.
Aber
wenn
viel
auf
dem
Spiel
steht,
bin
ich
ein
wenig
angespannt.
OpenSubtitles v2018
I
don't
want
anything
else
today
to
get
as
tense
as
that
just
got.
So
eine
angespannte
Situation
will
ich
heute
nicht
noch
einmal
erleben.
OpenSubtitles v2018
Because
when
I
get
tense,
I
blow
off
steam.
Wenn
ich
nervös
bin,
lasse
ich
Dampf
ab.
OpenSubtitles v2018
Things
are
gonna
get
very
tense
around
Viologic.
Es
wird
bei
Viologic
ziemlich
heftig
werden.
OpenSubtitles v2018
I
used
to
get
really
tense
before
big
tennis
matches.
Ich
war
früher
vor
großen
Matches
immer
sehr
angespannt.
OpenSubtitles v2018
You'll
get
all
tense,
and
you'll
make
that
grimace,
and...
Du
wirst
nur
ganz
angespannt,
und
machst
diese
Grimasse
und...
OpenSubtitles v2018
First
the
muscles
get
tense,
followed
by
a
lack
of
blood
and
nutrient
supply.
Zuerst
werden
die
Muskeln
angespannt,
danach
fehlt
es
an
Blut
und
Nährstoffen.
ParaCrawl v7.1
Other
guys
get
tense
and
do
not
play
as
relaxed
as
I
do.
Andere
Jungs
sind
angespannt
und
spielen
nicht
so
entspannt
wie
ich.
ParaCrawl v7.1
The
public
hears
the
whole
prison
is
locked
down,
they
get
tense.
Die
Öffentlichkeit
wird
nervös,
da
sie
wissen,
dass
das
ganze
Gefängnis
verriegelt
wurde.
OpenSubtitles v2018
Most
people,
when
this
subject
is
brought
up,
get
tense
and
resist
it:
Wenn
das
Thema
angesprochen
wird,
werden
die
meisten
Menschen
angespannt
und
wehren
sich
dagegen:
QED v2.0a
Things
get
abit
tense
when
people
start
getting
injured
and
killed.
Die
Dinge
werden
abit
angespannt,
wenn
die
Menschen
immer
starten
verletzt
und
getötet.
ParaCrawl v7.1