Übersetzung für "Get a sense" in Deutsch

And you get a sense of out-of-body experience.
Und Sie haben das Gefühl einer außer-körperlichen Erfahrung.
TED2013 v1.1

Takes time to get a real sense of them.
Es dauert, ein Gefühl für sie zu bekommen.
OpenSubtitles v2018

We can't get a sense if he's in or not.
Wir wissen nicht, ob er da ist.
OpenSubtitles v2018

I want to get a sense of how things work.
Ich möchte einen Sinn dafür bekommen, wie die Dinge funktionieren.
OpenSubtitles v2018

I want to get a sense of where we stand.
Ich möchte wissen wo wir stehen.
OpenSubtitles v2018

Right, so I just want to get a sense of why did you decide to do what you've done.
Ich möchte einfach verstehen, warum Sie beschlossen haben, das Zutun.
OpenSubtitles v2018

I'm just trying to get a sense of your family.
Ich versuche nur, ein Gefühl für Ihre Familie zu bekommen.
OpenSubtitles v2018

I'm just... I'm trying to get a sense of how this all makes you feel.
Ich versuche nur zu verstehen, wie es dir mit all dem geht.
OpenSubtitles v2018

I was hoping to get a better sense of who the victims were as...
Ich will ein Gefühl dafür bekommen, wer die Opfer waren, als...
OpenSubtitles v2018