Übersetzung für "Get a sense" in Deutsch
And
you
get
a
sense
of
out-of-body
experience.
Und
Sie
haben
das
Gefühl
einer
außer-körperlichen
Erfahrung.
TED2013 v1.1
Takes
time
to
get
a
real
sense
of
them.
Es
dauert,
ein
Gefühl
für
sie
zu
bekommen.
OpenSubtitles v2018
We
can't
get
a
sense
if
he's
in
or
not.
Wir
wissen
nicht,
ob
er
da
ist.
OpenSubtitles v2018
I
want
to
get
a
sense
of
how
things
work.
Ich
möchte
einen
Sinn
dafür
bekommen,
wie
die
Dinge
funktionieren.
OpenSubtitles v2018
I
want
to
get
a
sense
of
where
we
stand.
Ich
möchte
wissen
wo
wir
stehen.
OpenSubtitles v2018
Right,
so
I
just
want
to
get
a
sense
of
why
did
you
decide
to
do
what
you've
done.
Ich
möchte
einfach
verstehen,
warum
Sie
beschlossen
haben,
das
Zutun.
OpenSubtitles v2018
I'm
just
trying
to
get
a
sense
of
your
family.
Ich
versuche
nur,
ein
Gefühl
für
Ihre
Familie
zu
bekommen.
OpenSubtitles v2018
I'm
just...
I'm
trying
to
get
a
sense
of
how
this
all
makes
you
feel.
Ich
versuche
nur
zu
verstehen,
wie
es
dir
mit
all
dem
geht.
OpenSubtitles v2018
I
was
hoping
to
get
a
better
sense
of
who
the
victims
were
as...
Ich
will
ein
Gefühl
dafür
bekommen,
wer
die
Opfer
waren,
als...
OpenSubtitles v2018