Übersetzung für "Get a divorce" in Deutsch
Why
do
we
not
just
get
a
quickie
divorce?
Warum
können
wir
nicht
einfach
eine
Blitzscheidung
durchführen?
Europarl v8
It
takes
time
to
get
over
a
divorce.
Es
braucht
Zeit,
über
eine
Scheidung
hinwegzukommen.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
and
Mary
are
planning
to
get
a
divorce.
Tom
und
Maria
wollen
sich
scheiden
lassen.
Tatoeba v2021-03-10
If
you'd
given
him
a
chance,
he'd
have
asked
you
not
to
get
a
divorce.
Wären
Sie
ihm
entgegengekommen,
hätte
er
sich
nicht
scheiden
lassen.
OpenSubtitles v2018
That's
no
reason
to
get
a
divorce.
Das
ist
kein
Grund,
sich
scheiden
zu
lassen.
OpenSubtitles v2018
I
can't
get
a
divorce.
Ich
kann
mich
nicht
scheiden
lassen.
OpenSubtitles v2018
How
old
do
you
have
to
be
to
get
a
divorce?
Wie
alt
muss
ich
sein,
um
mich
scheiden
zu
lassen?
OpenSubtitles v2018
Why
can't
you
get
me
a
divorce?
Wieso
besorgst
du
mir
keine
Scheidung?
OpenSubtitles v2018
You
never
bothered
to
get
a
divorce?
Sie
haben
sich
nie
scheiden
lassen?
OpenSubtitles v2018
L'll
get
a
divorce,
but
please
leave
me
alone
now
because...
Ich
lasse
mich
scheiden,
aber
bitte
lassen
Sie
mich
jetzt
in
Ruhe.
OpenSubtitles v2018
They're
never
gonna
get
a
divorce
either.
Sie
werden
sich
auch
nie
scheiden
lassen.
OpenSubtitles v2018
If
only
she'd
decide
to
get
a
divorce.
It's
hard
on
her
friends
not
knowing.
-
You
can't
ask
them
anywhere.
Könnte
sie
sich
nur
entschließen,
sich
scheiden
zu
lassen.
OpenSubtitles v2018
So
you
see,
Daddy
and
Mommy
are
going
to
get
a
divorce.
Also,
weißt
du,
Daddy
und
Mami
werden
sich
scheiden
lassen.
OpenSubtitles v2018
Arlene
and
I
have
to
get
a
divorce.
Arlene
und
ich
lassen
uns
scheiden.
OpenSubtitles v2018
Selma
does
decide
to
get
a
divorce,
how
do
I
know
you
won't
fight
it?
Auch
wenn
Selma
die
Scheidung
will,
fichtst
du
sie
vielleicht
an.
OpenSubtitles v2018
It'll
only
be
a
temporary
affair,
and
afterwards,
you
can
get
a
divorce.
Es
ist
nur
vorübergehend
und
danach
können
Sie
sich
scheiden
lassen.
OpenSubtitles v2018
I
could
get
a
divorce,
I
suppose,
but
it'll
be
a
bit
of
a
wrench.
Ich
könnte
mich
scheiden
lassen,
wenn
auch
ungern.
OpenSubtitles v2018
Shouldn't
we
get
a
divorce?
Wollen
wir
uns
nicht
scheiden
lassen?
OpenSubtitles v2018
Mickey.
Why
don't
we
get
a
divorce?
Mickey,
warum
lassen
wir
uns
nicht
scheiden?
OpenSubtitles v2018
So,
uh,
do
you
think
Booth
and
Brennan
are
gonna
get
a
divorce?
Denken
Sie,
dass
Booth
und
Brennan
sich
scheiden
lassen
werden?
OpenSubtitles v2018
Soon
as
we
get
a
divorce,
we'll
figure
us
out.
Sobald
wir
geschieden
sind,
lernen
wir
uns
kennen.
OpenSubtitles v2018
I
hope
I
get
a
divorce
as
a
birthday
present
on
the
day
I
retire.
Ich
wünsche
mir
zum
Tag
meiner
Pensionierung
eine
Scheidung
als
Geburtstagsgeschenk.
EUbookshop v2