Übersetzung für "Genuinely believe" in Deutsch
I
genuinely
believe
that
there
are
no
losers
in
relation
to
this
issue.
Ich
glaube
aufrichtig,
dass
es
in
dieser
Frage
keine
Verlierer
gibt.
Europarl v8
This
man
genuinely
doesn't
believe
he
committed
the
crime.
Dieser
Mann
glaubt
ernsthaft,
die
Tat
nicht
begangen
zu
haben.
OpenSubtitles v2018
And,
more
importantly,
I
genuinely
believe,
and
I've
believed
for
some
time
now,
that
we
could
be
best
friends.
Und
ich
glaube
schon
lange,
daß
wir
Freundinnen
sein
könnten.
OpenSubtitles v2018
He
must
genuinely
believe
that
Merlin's
weapon
is
hidden
on
one
of
them.
Er
glaubt,
Merlin
Waffe
befindet
sich
auf
einem
von
ihnen.
OpenSubtitles v2018
Can
you
genuinely
believe
the
word
of
cyber
kidnappers?
Können
Sie
wirklich
das
Wort
von
Cyber-Entführer
glauben?
ParaCrawl v7.1
Can
you
genuinely
believe
words
of
cyber
kidnappers?
Können
Sie
wirklich
Worte
von
Cyber-Entführer
glauben?
ParaCrawl v7.1
How
many
people
genuinely
believe
in
Jesus
or
Buddha?
Wie
viele
Menschen
glauben
noch
wirklich
an
Jesus
oder
Buddhas?
ParaCrawl v7.1
I
genuinely
believe
that
there
has
been
a
failure
to
shed
light
on
this
subject.
Ich
meine
wirklich,
dass
es
bislang
versäumt
wurde,
diesem
Thema
gebührende
Beachtung
zu
schenken.
Europarl v8
I
genuinely
believe
that
the
Commission
proposals
in
this
area
would
be
disastrous
if
implemented.
Ich
glaube
aufrichtig,
daß
die
Umsetzung
der
Vorschläge
der
Kommission
in
diesem
Bereich
katastrophal
wäre.
Europarl v8
I
genuinely
believe
that
your
experience
will
be
of
use
to
us
in
all
our
future
work.
Ich
glaube
wirklich,
daß
uns
Ihre
Erfahrung
bei
unserer
gesamten
künftigen
Tätigkeit
hilfreich
sein
kann.
Europarl v8
Also,
and
most
importantly,
we
genuinely
believe
in
the
potential
of
an
economically
and
politically
integrated
Mercosur.
Vor
allem
aber
glauben
wir
aufrichtig
an
das
Potenzial
eines
wirtschaftlich
und
politisch
integrierten
Mercosur.
Europarl v8
I
genuinely
believe
that
it
is
extremely
important
for
there
not
to
be
double
standards.
Ich
halte
es
wirklich
für
äußerst
wichtig,
dass
nicht
mit
zweierlei
Maß
gemessen
wird.
Europarl v8
I
genuinely
believe
the
knowledge
shared
at
these
events
helps
to
advance
the
industry.
Ich
glaube
wirklich,
dass
das
dort
geteilte
Wissen
dazu
beiträgt,
die
Branche
voranzubringen.
CCAligned v1
I
genuinely
believe
that
we
should
be
sending
a
delegation
to
Colombia
to
see
the
actual
situation
at
first
hand,
rather
than
holding
a
dialogue
with
them.
Ich
glaube
ernsthaft,
dass
wir
statt
eines
Dialogs
mit
dem
Land
eine
Delegation
nach
Kolumbien
schicken
sollten,
um
die
Situation
vor
Ort
direkt
zu
sehen.
Europarl v8
I
would
therefore
like
your
views
on
the
amount
of
funding
that
has
been
allocated
to
this
year,
because
I
genuinely
believe
it
is
not
sufficient.
Ich
würde
daher
gerne
Ihre
Ansicht
über
die
Höhe
der
für
dieses
Jahr
bereitgestellten
Gelder
hören,
da
ich
wirklich
glaube,
dass
es
nicht
genug
ist.
Europarl v8
For
me,
this
represents
the
fulfilment
of
a
commitment
solemnly
entered
into
between
me
and
the
electors
of
Piedmont,
Val
d'Aosta,
Liguria
and
Lombardy,
who
genuinely
believe
in
the
reasoning
behind
political
and
cultural
autonomy.
Ich
sehe
darin
meine
feierliche
Verpflichtung
erfüllt,
die
ich
gegenüber
den
Wählern
aus
Piemont,
dem
Aostatal,
aus
Ligurien
und
der
Lombardei
eingegangen
bin,
die
von
der
Notwendigkeit
der
politischen
und
kulturellen
Autonomie
ihrer
jeweiligen
Regionen
aufrichtig
überzeugt
sind.
Europarl v8
However,
I
do
not
wish
to
be
mean-spirited,
because
there
was
one
wonderful,
bright,
uplifting
moment
during
the
Czech
Presidency,
a
moment
when
all
of
us
that
believe
in
nation
states,
that
believe
in
democracy,
that
believe
genuinely
in
the
rule
of
law
could
come
into
this
Chamber
and
feel
for
the
first
time
in
my
experience
proud
of
the
fact
that
we
were
part
of
this
European
Parliament.
Trotzdem
möchte
ich
nicht
übel
gesinnt
erscheinen,
denn
es
gab
einen
wundervollen,
strahlenden,
erhebenden
Moment
während
des
tschechischen
Ratsvorsitzes,
einen
Moment,
in
dem
alle
unter
uns,
die
an
Nationalstaaten
glauben,
die
an
die
Demokratie
glauben,
die
wirklich
an
Rechtsstaatlichkeit
glauben,
in
diesen
Plenarsaal
kommen
konnten
und
meiner
Erfahrung
nach
das
erste
Mal
stolz
darauf
sein
konnten,
zu
diesem
Europäischen
Parlament
zu
gehören.
Europarl v8
We
would
find
that
regrettable,
because
we
genuinely
believe
that
action
needs
to
be
taken
relatively
quickly
here.
Und
das
würden
wir
bedauern,
weil
wir
wirklich
glauben,
dass
wir
hier
relativ
schnell
tätig
werden
müssen.
Europarl v8
I
myself
make
an
effort
every
few
months
to
alert
stakeholders
to
the
various
consultation
processes
that
are
ongoing
and
I
genuinely
believe
and
would
ask
you,
Commissioner,
if
you
do
not
agree
that
it
would
be
very
useful
for
the
Commission
offices
in
each
country
to
draw
up
a
list,
a
very
wide-ranging
list,
of
all
stakeholders
and
ensure
that
they
are
alerted
to
the
consultation
process,
so
that
they
would
know
and
could
take
part.
Ich
selbst
bemühe
mich
alle
paar
Monate,
die
Interessenvertreter
auf
verschiedene,
laufende
Anhörungsverfahren
aufmerksam
zu
machen,
und
ich
glaube
wirklich
und
ich
würde
Sie
darum
bitten,
Frau
Kommissarin,
falls
Sie
anderer
Ansicht
sind,
dass
es
sehr
nützlich
wäre,
wenn
die
Dienststellen
der
Kommission
in
jedem
Land
eine
Liste
anfertigen,
eine
sehr
ausführliche
Liste,
über
alle
Interessenvertreter
und
sicherstellen,
dass
diese
über
das
Anhörungsverfahren
informiert
werden,
damit
sie
Bescheid
wissen
und
teilnehmen
können.
Europarl v8
We
genuinely
believe
that
this
approach
will
lead
in
the
near
future
to
certain
very
concrete
measures.
Wir
glauben
ernsthaft,
dass
diese
Herangehensweise
in
der
näheren
Zukunft
gewiss
zu
sehr
konkreten
Maßnahmen
führen
wird.
Europarl v8