Übersetzung für "Genuine power" in Deutsch
So
the
Commission
does
in
fact
have
genuine
bargaining
power
in
the
Council.
Das
bedeutet,
daß
die
Kommission
im
Rat
eine
echte
Verhandlungsbefugnis
besitzt.
EUbookshop v2
Beth
Ditto
is
what
we
call
a
genuine
'power
woman'.
Beth
Ditto
ist
das,
was
wir
eine
echte
Powerfrau
nennen.
ParaCrawl v7.1
The
new
minibatt
monster
24v
is
a
genuine
power
monster.
Die
neue
minibatt
monster
24v
ist
ein
echtes
kraft
monster.
ParaCrawl v7.1
Dometic
T
5000H
is
a
genuine
power
champion.
Der
Dometic
T
5000H
ist
ein
wahrer
Leistungschampion.
ParaCrawl v7.1
So
we're
now
living
in
a
post-bureaucratic
age,
where
genuine
people
power
is
possible.
Wir
leben
also
nun
in
einem
nachbürokratischen
Zeitalter,
in
dem
echte
Bürgermacht
möglich
ist.
TED2020 v1
The
European
Union
has
created
an
increasingly
integrated
market
which
gives
it
genuine
economic
power.
Die
Union
hat
einen
immer
stärker
zusammenwachsenden
Markt
geschaffen,
der
ihr
echte
wirtschaftliche
Stärke
verleiht.
TildeMODEL v2018
Elections
are
free
and
fair,
and
in
November
1996
led
to
genuine
alternation
of
power.
Wahlen
verlaufen
frei
und
fair
und
haben
im
November
1996
einen
wirklichen
Machtwechsel
gestattet.
TildeMODEL v2018
A
secure
position
at
court
is
not
enough
for
her
–
what
she
seeks
is
gratification
and
genuine
power.
Eine
sichere
Position
am
Hof
ist
ihr
nicht
genug
–
sie
will
Genugtuung
und
wirkliche
Macht.
ParaCrawl v7.1
This
was
how
the
country
gradually
transformed
itself
into
a
genuine
medical
power.
So
war
es,
wie
das
Land
sich
in
eine
wirkliche
medizinische
Macht
zu
verwandeln
begann.
ParaCrawl v7.1
This
is
a
must
hit
for
big
hitters
who
want
an
ultra
solid
racket
with
genuine
knock-out
power.
Ein
Muss
für
alle
Big-Hitter,
die
einen
ultra
soliden
Schläger
mit
einer
echten
Knock-Out-Power
suchen.
ParaCrawl v7.1
Genuine
power
now
requires
winning
round
and
mobilizing
the
international
community.
Wahre
Macht
erfordert
es
von
nun
an,
die
internationale
Gemeinschaft
zu
überzeugen
und
zu
mobilisieren.
ParaCrawl v7.1
In
other
words,
it
marks
the
emergence
of
a
genuine
legislative
power
for
European
citizens,
as
the
Commission
will
be
obliged
to
respond
to
this
citizens'
initiative
by
commissioning
a
study
or
proposing
a
directive.
Mit
anderen
Worten,
sie
schafft
eine
echte
Gesetzgebungsbefugnis
für
die
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger,
da
die
Kommission
verpflichtet
sein
wird,
auf
diese
Bürgerinitiative
zu
reagieren,
indem
sie
eine
Studie
in
Auftrag
gibt
oder
eine
Richtlinie
vorschlägt.
Europarl v8
This
Community
action
must
be
accompanied
by
the
reactivation
of
the
IMO
which,
endowed
with
genuine
police
power
to
enforce
the
International
Safety
Management
Code,
would
be
an
effective
instrument
on
a
par
with
Interpol.
Diese
Gemeinschaftsmaßnahme
muss
durch
die
Reaktivierung
der
IMO
verstärkt
werden,
die,
ausgestattet
mit
wirklichen
Polizeibefugnissen
zur
Durchsetzung
des
ISM-Codes,
ein
wirksames
Instrument
nach
dem
Vorbild
von
Europol
wäre.
Europarl v8
So,
under
the
authority
of
the
Committee
on
Budgetary
Control
and
its
chairman,
Mrs
Theato
-
whom
I
would
like
to
congratulate
-a
genuine
power
of
Parliament
has
progressively
built
up,
and
Parliament,
through
discharge,
is,
therefore,
well
and
truly
expressing
the
concerns
of
taxpayers.
So
hat
sich
unter
dem
Einfluss
des
Ausschusses
für
Haushaltskontrolle
und
dessen
Vorsitzender,
Frau
Theato,
der
ich
hier
meine
Hochachtung
aussprechen
möchte,
mit
der
Zeit
eine
wirkliche
Machtbefugnis
des
Parlaments
herausgebildet,
das
somit
über
die
Entlastung
tatsächlich
das
Anliegen
der
Steuerzahler
zum
Ausdruck
bringt.
Europarl v8
They
have
nothing
to
do
with
how
long
that
government
will
be
able
to
exercise
genuine
power.
Sie
haben
nichts
zu
tun
damit,
wie
lange
jene
Regierung
in
der
Lage
sein
wird,
echte
Macht
auszuüben.
Europarl v8
If
we
want
to
make
Europe
a
genuine
power,
then
we
have
to
fully
implement
the
internal
market.
Wenn
wir
Europa
zu
einer
wirklichen
Macht
ausbauen
wollen,
müssen
wir
den
Binnenmarkt
voll
und
ganz
realisieren.
Europarl v8
Well,
I
think
there
are
three
chief
ways
that
it
should
make
an
enormous
difference:
in
transparency,
in
greater
choice
and
in
accountability,
in
giving
us
that
genuine
people
power.
Ich
denke
es
gibt
drei
große
Veränderungen,
und
zwar
in
den
Bereichen
Transparenz,
Wahlfreiheit
und
Nachprüfbarkeit,
in
denen
die
Menschen
eine
wirkliche
Macht
haben.
TED2013 v1.1
Metternich’s
system
worked
through
much
of
the
nineteenth
century,
because
it
protected
a
genuine
balance
of
power
between
countries
that
shared
common
values.
Metternichs
System
funktionierte
während
eines
Großteils
des
19.
Jahrhunderts,
weil
es
ein
echtes
Gleichgewicht
der
Kräfte
zwischen
Ländern
schützte,
die
gemeinsame
Werte
teilten.
News-Commentary v14
The
question
is
whether
the
Israelis
will
be
willing
to
make
such
concessions,
allowing
either
a
two-state
solution
or
a
system
of
genuine
and
credible
power-sharing
within
a
single
state.
Die
Frage
lautet,
ob
die
Israelis
bereit
sind,
derartige
Zugeständnisse
zu
machen
und
entweder
eine
Zweistaatenlösung
oder
ein
System
echter
und
glaubwürdiger
Machtverteilung
innerhalb
eines
einzigen
Staates
zuzulassen.
News-Commentary v14