Übersetzung für "Genuine link" in Deutsch
Therefore,
having
determined
that
no
material
injurious
effects
resulted
from
the
other
known
factors,
it
is
concluded
that
there
is
a
genuine
and
substantial
link
between
increased
low
priced
imports
and
serious
injury
to
the
Community
producers.
Da
sich
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
keine
anderen
Faktoren
in
wesentlichem
Maße
schädigend
auswirkten,
wird
der
Schluss
gezogen,
dass
ein
echter
und
wesentlicher
Zusammenhang
zwischen
dem
Anstieg
der
Billigeinfuhren
und
der
schweren
Schädigung
der
Gemeinschaftshersteller
besteht.
DGT v2019
Therefore,
having
determined
that
no
material
injurious
effects
resulted
from
the
other
known
factors,
the
preliminary
conclusion
is
reached
that
there
is
a
genuine
and
substantial
link
between
increased
low-priced
imports
and
serious
injury
to
the
Community
producers.
Da
sich
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
keine
anderen
Faktoren
in
wesentlichem
Maße
schädigend
auswirkten,
wird
vorläufig
der
Schluss
gezogen,
dass
ein
echter
und
wesentlicher
Zusammenhang
zwischen
dem
Anstieg
der
Billigeinfuhren
und
der
schweren
Schädigung
der
Gemeinschaftshersteller
besteht.
DGT v2019
It
is
also
a
Russia
with
a
flourishing
culture
and
a
sensitive
civil
society
that
constitutes
a
genuine
link
between
contemporary
Russia
and
the
European
Union.
Es
ist
auch
ein
Russland
mit
einer
blühenden
Kultur
und
einer
sensiblen
Zivilgesellschaft,
die
ein
echtes
Bindeglied
zwischen
dem
heutigen
Russland
und
der
Europäischen
Union
darstellt.
Europarl v8
We
need
a
European
Ombudsman
who
can
become
a
genuine
link
between
the
Community,
the
and
the
institutions
which
govern
it.
Wir
benötigen
einen
Europäischen
Bürgerbeauftragten,
der
zu
einem
wirklichen
Bindeglied
zwischen
der
Gemeinschaft,
der
Polis
und
den
sie
regierenden
Institutionen
wird.
Europarl v8
Under
these
circumstances,
it
can
be
concluded
that
the
impact
of
the
Indian
imports
was
certainly
not
less
important
than
the
impact
of
the
Indonesian
and
Taiwanese
imports,
and
that
therefore
there
was
a
genuine
and
substantial
link
between
the
imports
from
India
and
the
precarious
situation
of
the
Community
industry.
Unter
diesen
Umständen
kann
der
Schluss
gezogen
werden,
dass
die
Auswirkungen
der
Einfuhren
aus
Indien
mit
Sicherheit
nicht
weniger
ins
Gewicht
fielen
als
die
Auswirkungen
der
Einfuhren
aus
Indonesien
und
Taiwan
und
somit
tatsächlich
ein
erheblicher
ursächlicher
Zusammenhang
zwischen
den
Einfuhren
aus
Indien
und
der
prekären
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
bestand.
JRC-Acquis v3.0
There
is
a
genuine
and
substantial
link
between
the
development
of
these
economic
indicators
and
trends
in
imports,
and
it
is
therefore
considered
that
trends
in
imports
threaten
injury
to
the
Community
producers.
Es
besteht
ein
erheblicher
ursächlicher
Zusammenhang
zwischen
der
Entwicklung
dieser
Wirtschaftsindikatoren
und
der
Einfuhrtrends,
so
dass
davon
ausgegangen
wird,
dass
die
Einfuhrtrends
eine
Schädigung
der
Gemeinschaftshersteller
zu
verursachen
drohen.
JRC-Acquis v3.0
It
concluded
that
Article
12
EC
must
be
interpreted
as
precluding
national
legislation
which
excludes
a
national
of
another
Member
State
from
the
right
to
assistance
covering
students’
maintenance
costs
even
if
that
national
is
lawfully
resident
and
has
received
a
substantial
part
of
his
secondary
education
in
the
host
Member
State
and
has
consequently
established
a
genuine
link
with
the
society
of
that
State.
Aus
diesen
Gründen
sei
Artikel
12
dahingehend
auszulegen,
dass
er
einer
nationalen
Regelung
entgegenstehe,
die
Studenten
den
Anspruch
auf
Beihilfe
zur
Deckung
ihrer
Unterhaltskosten
verwehre,
auch
wenn
sich
dieser
Staatsangehörige
rechtmäßig
im
Aufnahmemitgliedstaat
aufhalte
und
dort
einen
großen
Teil
seiner
Ausbildung
an
weiterführenden
Schulen
erhalten
und
folglich
eine
tatsächliche
Verbindung
zu
der
Gesellschaft
dieses
Mitgliedstaates
hergestellt
habe.
TildeMODEL v2018
For
certain
aspects
of
the
notion
of
posting,
such
as
the
genuine
link
of
the
employer
with
the
sending
Member
State,
the
Member
State
from
which
the
posting
takes
place
plays
the
key
role,
whereas
matters
such
as
compliance
with
the
terms
and
conditions
of
employment
to
be
respected
in
the
country
where
the
services
are
provided
can
only
be
controlled
in
the
host
Member
State.
Bei
bestimmten
Aspekten
des
Entsendebegriffs
–
wie
der
echten
Verbindung
zwischen
dem
Arbeitgeber
und
dem
Entsendemitgliedstaat
–
kommt
dem
Mitgliedstaat,
aus
dem
die
Entsendung
erfolgt,
eine
Schlüsselrolle
zu,
während
andere
Aspekte
wie
die
Einhaltung
der
Arbeits-
und
Beschäftigungsbedingungen
in
dem
Land,
in
dem
die
Dienstleistungen
erbracht
werden,
nur
im
Aufnahmemitgliedstaat
kontrolliert
werden
können.
TildeMODEL v2018
However,
the
1986
UN
Convention
on
Conditions
for
Registration
of
Ships,
containing
a
definition
of
the
“genuine
link”
between
the
Flag
State
and
the
vessel,
has
never
entered
into
force.
Das
Übereinkommen
der
Vereinten
Nationen
aus
dem
Jahr
1986
über
die
Bedingungen
für
die
Registrierung
von
Schiffen,
in
dem
der
Begriff
„echte
Verbindung
”
zwischen
Flaggenstaat
und
Schiff
definiert
ist,
ist
allerdings
nicht
in
Kraft
getreten.
TildeMODEL v2018
The
principle
of
‘genuine
link’
as
set
out
in
the
UN
Convention
on
the
Law
of
the
Sea
should
be
a
key
instrument
in
international
efforts
to
support
sustainable
development
goals.
Der
im
UN-Seerechtsübereinkommen
festgelegte
Grundsatz
der
„echten
Verbindung“
sollte
ein
zentrales
Instrument
der
internationalen
Anstrengungen
zur
Förderung
nachhaltiger
Entwicklung
sein.
TildeMODEL v2018
The
EU
should
promote
measures
to
encourage
immigrants
to
commit
to
greater
rights
(such
as
access
to
education,
employment,
public
and
social
services)8
and
responsibilities
(such
as
the
respect
of
the
laws
of
the
host
country)
thereby
fostering
a
genuine
link
with
European
societies.
Die
EU
sollte
Maßnahmen
fördern,
die
Zuwanderer
dazu
bewegen,
ihre
Rechte
(wie
Zugang
zu
Bildung,
Beschäftigung,
öffentlichen
und
sozialen
Dienstleistungen)8
stärker
zu
nutzen
und
sich
ausdrücklich
zu
Pflichten
(wie
Achtung
der
Vorschriften
des
Aufnahmelandes)
zu
bekennen,
wodurch
eine
echte
Bindung
an
die
europäischen
Gesellschaften
entstünde.
TildeMODEL v2018
To
this
end,
an
ex
ante
conditionality
should
apply
to
a
priority
of
a
given
programme
only
when
it
has
a
direct
and
genuine
link
to,
and
a
direct
impact
on,
the
effective
and
efficient
achievement
of
a
specific
objective
for
an
investment
priority
or
a
Union
priority,
given
that
not
every
specific
objective
is
necessarily
linked
to
an
ex
ante
conditionality
laid
down
in
the
Fund-specific
rules.
Zu
diesem
Zweck
sollte
eine
Ex-ante-Konditionalität
nur
dann
auf
die
Priorität
eines
bestimmten
Programms
angewandt
werden,
wenn
sie
einen
unmittelbaren
und
echten
Bezug
zur
wirksamen
und
effizienten
Verwirklichung
eines
spezifischen
Ziels
einer
Investitionspriorität
oder
einer
Unionspriorität
aufweist
oder
sich
hierauf
unmittelbar
auswirkt,
da
nicht
jedes
spezifische
Ziel
unbedingt
an
eine
in
den
fondsspezifischen
Regelungen
festgelegte
Ex-ante-Konditionalität
gebunden
ist.
DGT v2019
The
development
of
a
new
VAT
resource
creating
a
genuine
link
between
national
VAT
and
the
EU
budget
would
be
feasible.
Die
Einführung
einer
neuen
MwSt-Einnahme,
die
eine
echte
Verbindung
zwischen
den
nationalen
Mehrwertsteuersystemen
und
dem
Haushalt
der
EU
schaffen
würde,
ließe
sich
bewerkstelligen.
TildeMODEL v2018
It
will
address
unnecessary
administrative
requirements
and
control
measures
imposed
on
service
providers,
the
protection
of
posted
workers
in
disputes
concerning
their
individual
employment
conditions,
situation
in
which
posting
is
no
longer
of
a
temporary
nature
or
has
a
rotational
character
or
in
which
the
employer
has
no
genuine
link
with
the
sending
Member
State.
Gelöst
werden
sollen
ferner
Probleme
im
Zusammenhang
mit
unnötigen
Verwaltungserfordernissen
und
Maßnahmen
zur
Kontrolle
der
Dienstleistungserbringer,
mit
dem
Schutz
entsandter
Arbeitnehmer
im
Fall
von
Streitigkeiten
über
ihre
individuellen
Arbeitsbedingungen,
wenn
die
Entsendung
nicht
mehr
vorübergehend
ist
bzw.
in
Rotation
erfolgt
oder
wenn
keine
tatsächliche
Verbindung
zwischen
dem
Arbeitgeber
und
dem
Entsende-Mitgliedstaat
besteht.
TildeMODEL v2018
Under
EU
law
on
co-ordination
of
social
security
schemes,
the
Member
State
of
residence
becomes
responsible
for
the
social
security
coverage
only
once
such
citizens
pass
a
strict
habitual
residence
test,
proving
that
they
have
a
genuine
link
with
the
Member
State
in
question.
Nach
den
EU-Vorschriften
zur
Koordinierung
der
Systeme
der
sozialen
Sicherheit
ist
der
Wohnmitgliedstaat
nur
dann
für
den
Sozialversicherungsschutz
zuständig,
wenn
die
betreffenden
Personen
einen
strengen
Test
zur
Feststellung
des
gewöhnlichen
Aufenthaltsortes
durchlaufen
haben,
der
den
Nachweis
darüber
erbringt,
dass
sie
eine
echte
Verbindung
zu
dem
fraglichen
Mitgliedstaat
haben.
TildeMODEL v2018
Only
a
genuine
link
between
competition
policy
and
a
fair
common
external
trade
policy,
together
with
clear
and
bold
stances
in
the
WTO
can
restore
balance
to
the
current
state
of
affairs.
Nur
durch
eine
echte
Verzahnung
der
Wettbewerbspolitik
mit
einer
gerechten
gemeinsamen
Außenhandelspolitik
-
mit
klaren
Standpunkten
und
einem
entschlossenen
Auftreten
auf
WTO-Ebene
-
kann
die
derzeitige
Situation
wieder
ins
Lot
gebracht
werden.
TildeMODEL v2018
If
the
product
is
to
obtain
originating
status,
the
processing
must
be
substantial
enough
to
establish
a
genuine
link
between
the
product
and
the
country.
Um
einer
solchen
hergestellten
Ware
die
Eigenschaft
des
Ursprungs
in
diesem
(letzteren)
Land
zu
verleihen,
muss
die
Be-
oder
Verarbeitung
bedeutend
genug
sein,
um
eine
wirkliche
Verbundenheit
zwischen
dem
Erzeugnis
und
dem
Land
herzustellen.
TildeMODEL v2018
The
Advocate
General
observes,
in
addition,
that
the
criterion
adopted
by
Germany
(namely,
where
the
sole
reason
for
entering
German
territory
is
to
seek
employment
or
obtain
social
assistance)
is
capable
of
demonstrating
the
absence
of
a
genuine
link
with
the
territory
of
the
host
Member
State
and
a
failure
to
integrate
that
State.
Der
Generalanwalt
stellt
zudem
fest,
dass
das
von
Deutschland
herangezogene
Kriterium
(dass
der
Betroffene
nur
deshalb
in
das
deutsche
Staatsgebiet
einreist,
um
eine
Beschäftigung
zu
suchen
oder
Sozialhilfe
zu
beziehen)
geeignet
ist,
das
Fehlen
einer
tatsächlichen
Verbindung
mit
dem
Gebiet
des
Aufnahmemitgliedstaats
und
einer
Integration
in
diesen
darzulegen.
TildeMODEL v2018
The
sensitivity
of
the
“genuine
link”
debate
in
the
context
of
shipping
should
not
prevent
progress
being
made
on
fisheries.
Zwar
ist
die
Frage
der
„echten
Verbindung”
im
Zusammenhang
mit
dem
Seeverkehr
sehr
delikat,
aber
dies
sollte
Fortschritten
auf
dem
Gebiet
der
Fischerei
nicht
im
Wege
stehen.
TildeMODEL v2018
By
stressing
the
main
responsibility
of
the
flag
State
towards
vessels
under
its
jurisdiction,
the
Action
Plan
brings
forward
the
concept
of
genuine
link
between
the
vessel
and
the
State
whose
flag
it
flies,
in
order
to
combat
the
pernicious
practice
of
"flags
of
convenience".
Der
Aktionsplan
hebt
die
Verantwortlichkeit
des
Flaggenstaats
für
Schiffe
unter
seiner
Gerichtsbarkeit
besonders
hervor
und
betont
so
die
Vorstellung
einer
echten
Verbindung
zwischen
dem
Schiff
und
dem
Staat,
dessen
Flagge
es
führt,
um
der
Unart
der
"Billigflaggen"
entgegen
zu
wirken.
TildeMODEL v2018
Inter
alia,
the
Directive
lists
qualitative
criteria
characterising
the
existence
of
a
genuine
link
between
the
employer
and
the
Member
State
of
establishment,
which
can
also
be
used
to
determine
whether
a
person
falls
within
the
applicable
definition
of
a
posted
worker.
Unter
anderem
sind
in
der
Richtlinie
qualitative
Kriterien
aufgelistet,
die
das
Bestehen
einer
tatsächlichen
Verbindung
zwischen
dem
Arbeitgeber
und
dem
Niederlassungsmitgliedstaat
beschreiben
und
die
auch
herangezogen
werden
können,
um
zu
ermitteln,
ob
eine
Person
unter
die
geltende
Definition
eines
entsandten
Arbeitnehmers
fällt.
TildeMODEL v2018
To
avoid
circumvention
of
the
rules
and
combat
abuse
of
the
application
of
Directive
96/71/EC,
the
present
proposal
contains
in
Article
3
paragraphs
1
and
2
an
indicative,
non-exhaustive
list
of
qualitative
criteria/constituent
elements
characterising
both
the
temporary
nature
inherent
to
the
notion
of
posting
for
the
provision
of
services46
as
well
as
the
existence
of
a
genuine
link
between
the
employer
and
the
Member
State
from
which
the
posting
takes
place.
Um
zu
verhindern,
dass
die
Bestimmungen
der
Richtlinie
96/71/EG
umgangen
werden,
und
um
deren
missbräuchlicher
Anwendung
entgegenzuwirken,
enthält
der
vorliegende
Vorschlag
in
Artikel
3
Absätze
1
und
2
eine
beispielhafte,
nicht
erschöpfende
Aufzählung
von
qualitativen
Kriterien/Tatbestandsmerkmalen,
die
sowohl
typisch
sind
für
den
vorübergehenden
Charakter
der
Entsendung
im
Rahmen
der
Erbringung
von
Dienstleistungen46
als
auch
für
das
Bestehen
einer
echten
Verbindung
zwischen
dem
Arbeitgeber
und
dem
Mitgliedstaat,
aus
dem
der
Arbeitnehmer
entsandt
wird.
TildeMODEL v2018