Übersetzung für "Genuine link" in Deutsch

Therefore, having determined that no material injurious effects resulted from the other known factors, it is concluded that there is a genuine and substantial link between increased low priced imports and serious injury to the Community producers.
Da sich den Untersuchungsergebnissen zufolge keine anderen Faktoren in wesentlichem Maße schädigend auswirkten, wird der Schluss gezogen, dass ein echter und wesentlicher Zusammenhang zwischen dem Anstieg der Billigeinfuhren und der schweren Schädigung der Gemeinschaftshersteller besteht.
DGT v2019

Therefore, having determined that no material injurious effects resulted from the other known factors, the preliminary conclusion is reached that there is a genuine and substantial link between increased low-priced imports and serious injury to the Community producers.
Da sich den Untersuchungsergebnissen zufolge keine anderen Faktoren in wesentlichem Maße schädigend auswirkten, wird vorläufig der Schluss gezogen, dass ein echter und wesentlicher Zusammenhang zwischen dem Anstieg der Billigeinfuhren und der schweren Schädigung der Gemeinschaftshersteller besteht.
DGT v2019

It is also a Russia with a flourishing culture and a sensitive civil society that constitutes a genuine link between contemporary Russia and the European Union.
Es ist auch ein Russland mit einer blühenden Kultur und einer sensiblen Zivilgesellschaft, die ein echtes Bindeglied zwischen dem heutigen Russland und der Europäischen Union darstellt.
Europarl v8

We need a European Ombudsman who can become a genuine link between the Community, the and the institutions which govern it.
Wir benötigen einen Europäischen Bürgerbeauftragten, der zu einem wirklichen Bindeglied zwischen der Gemeinschaft, der Polis und den sie regierenden Institutionen wird.
Europarl v8

Under these circumstances, it can be concluded that the impact of the Indian imports was certainly not less important than the impact of the Indonesian and Taiwanese imports, and that therefore there was a genuine and substantial link between the imports from India and the precarious situation of the Community industry.
Unter diesen Umständen kann der Schluss gezogen werden, dass die Auswirkungen der Einfuhren aus Indien mit Sicherheit nicht weniger ins Gewicht fielen als die Auswirkungen der Einfuhren aus Indonesien und Taiwan und somit tatsächlich ein erheblicher ursächlicher Zusammenhang zwischen den Einfuhren aus Indien und der prekären Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft bestand.
JRC-Acquis v3.0

There is a genuine and substantial link between the development of these economic indicators and trends in imports, and it is therefore considered that trends in imports threaten injury to the Community producers.
Es besteht ein erheblicher ursächlicher Zusammenhang zwischen der Entwicklung dieser Wirtschaftsindikatoren und der Einfuhrtrends, so dass davon ausgegangen wird, dass die Einfuhrtrends eine Schädigung der Gemeinschaftshersteller zu verursachen drohen.
JRC-Acquis v3.0

It concluded that Article 12 EC must be interpreted as precluding national legislation which excludes a national of another Member State from the right to assistance covering students’ maintenance costs even if that national is lawfully resident and has received a substantial part of his secondary education in the host Member State and has consequently established a genuine link with the society of that State.
Aus diesen Gründen sei Artikel 12 dahingehend auszulegen, dass er einer nationalen Regelung entgegenstehe, die Studenten den Anspruch auf Beihilfe zur Deckung ihrer Unterhaltskosten verwehre, auch wenn sich dieser Staatsangehörige rechtmäßig im Aufnahmemitgliedstaat aufhalte und dort einen großen Teil seiner Ausbildung an weiterführenden Schulen erhalten und folglich eine tatsächliche Verbindung zu der Gesellschaft dieses Mitgliedstaates hergestellt habe.
TildeMODEL v2018

For certain aspects of the notion of posting, such as the genuine link of the employer with the sending Member State, the Member State from which the posting takes place plays the key role, whereas matters such as compliance with the terms and conditions of employment to be respected in the country where the services are provided can only be controlled in the host Member State.
Bei bestimmten Aspekten des Entsendebegriffs – wie der echten Verbindung zwischen dem Arbeitgeber und dem Entsendemitgliedstaat – kommt dem Mitgliedstaat, aus dem die Entsendung erfolgt, eine Schlüsselrolle zu, während andere Aspekte wie die Einhaltung der Arbeits- und Beschäftigungsbedingungen in dem Land, in dem die Dienstleistungen erbracht werden, nur im Aufnahmemitgliedstaat kontrolliert werden können.
TildeMODEL v2018

However, the 1986 UN Convention on Conditions for Registration of Ships, containing a definition of the “genuine link” between the Flag State and the vessel, has never entered into force.
Das Übereinkommen der Vereinten Nationen aus dem Jahr 1986 über die Bedingungen für die Registrierung von Schiffen, in dem der Begriff „echte Verbindung ” zwischen Flaggenstaat und Schiff definiert ist, ist allerdings nicht in Kraft getreten.
TildeMODEL v2018

The principle of ‘genuine link’ as set out in the UN Convention on the Law of the Sea should be a key instrument in international efforts to support sustainable development goals.
Der im UN-Seerechtsübereinkommen festgelegte Grundsatz der „echten Verbindung“ sollte ein zentrales Instrument der internationalen Anstrengungen zur Förderung nachhaltiger Entwicklung sein.
TildeMODEL v2018

The EU should promote measures to encourage immigrants to commit to greater rights (such as access to education, employment, public and social services)8 and responsibilities (such as the respect of the laws of the host country) thereby fostering a genuine link with European societies.
Die EU sollte Maßnahmen fördern, die Zuwanderer dazu bewegen, ihre Rechte (wie Zugang zu Bildung, Beschäftigung, öffentlichen und sozialen Dienstleistungen)8 stärker zu nutzen und sich ausdrücklich zu Pflichten (wie Achtung der Vorschriften des Aufnahmelandes) zu bekennen, wodurch eine echte Bindung an die europäischen Gesellschaften entstünde.
TildeMODEL v2018

To this end, an ex ante conditionality should apply to a priority of a given programme only when it has a direct and genuine link to, and a direct impact on, the effective and efficient achievement of a specific objective for an investment priority or a Union priority, given that not every specific objective is necessarily linked to an ex ante conditionality laid down in the Fund-specific rules.
Zu diesem Zweck sollte eine Ex-ante-Konditionalität nur dann auf die Priorität eines bestimmten Programms angewandt werden, wenn sie einen unmittelbaren und echten Bezug zur wirksamen und effizienten Verwirklichung eines spezifischen Ziels einer Investitionspriorität oder einer Unionspriorität aufweist oder sich hierauf unmittelbar auswirkt, da nicht jedes spezifische Ziel unbedingt an eine in den fondsspezifischen Regelungen festgelegte Ex-ante-Konditionalität gebunden ist.
DGT v2019

The development of a new VAT resource creating a genuine link between national VAT and the EU budget would be feasible.
Die Einführung einer neuen MwSt-Einnahme, die eine echte Verbindung zwischen den nationalen Mehrwertsteuersystemen und dem Haushalt der EU schaffen würde, ließe sich bewerkstelligen.
TildeMODEL v2018

It will address unnecessary administrative requirements and control measures imposed on service providers, the protection of posted workers in disputes concerning their individual employment conditions, situation in which posting is no longer of a temporary nature or has a rotational character or in which the employer has no genuine link with the sending Member State.
Gelöst werden sollen ferner Probleme im Zusammenhang mit unnötigen Verwaltungserfordernissen und Maßnahmen zur Kontrolle der Dienstleistungserbringer, mit dem Schutz entsandter Arbeitnehmer im Fall von Streitigkeiten über ihre individuellen Arbeitsbedingungen, wenn die Entsendung nicht mehr vorübergehend ist bzw. in Rotation erfolgt oder wenn keine tatsächliche Verbindung zwischen dem Arbeitgeber und dem Entsende-Mitgliedstaat besteht.
TildeMODEL v2018

Under EU law on co-ordination of social security schemes, the Member State of residence becomes responsible for the social security coverage only once such citizens pass a strict habitual residence test, proving that they have a genuine link with the Member State in question.
Nach den EU-Vorschriften zur Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit ist der Wohnmitgliedstaat nur dann für den Sozialversicherungsschutz zuständig, wenn die betreffenden Personen einen strengen Test zur Feststellung des gewöhnlichen Aufenthaltsortes durchlaufen haben, der den Nachweis darüber erbringt, dass sie eine echte Verbindung zu dem fraglichen Mitgliedstaat haben.
TildeMODEL v2018

Only a genuine link between competition policy and a fair common external trade policy, together with clear and bold stances in the WTO can restore balance to the current state of affairs.
Nur durch eine echte Verzahnung der Wettbewerbspolitik mit einer gerech­ten gemeinsamen Außenhandelspolitik - mit klaren Standpunkten und einem entschlossenen Auftreten auf WTO-Ebene - kann die derzeitige Situation wieder ins Lot gebracht werden.
TildeMODEL v2018

If the product is to obtain originating status, the processing must be substantial enough to establish a genuine link between the product and the country.
Um einer solchen hergestellten Ware die Eigenschaft des Ursprungs in diesem (letzteren) Land zu verleihen, muss die Be- oder Verarbeitung bedeutend genug sein, um eine wirkliche Verbundenheit zwischen dem Erzeugnis und dem Land herzustellen.
TildeMODEL v2018

The Advocate General observes, in addition, that the criterion adopted by Germany (namely, where the sole reason for entering German territory is to seek employment or obtain social assistance) is capable of demonstrating the absence of a genuine link with the territory of the host Member State and a failure to integrate that State.
Der Generalanwalt stellt zudem fest, dass das von Deutschland herangezogene Kriterium (dass der Betroffene nur deshalb in das deutsche Staatsgebiet einreist, um eine Beschäftigung zu suchen oder Sozialhilfe zu beziehen) geeignet ist, das Fehlen einer tatsächlichen Verbindung mit dem Gebiet des Aufnahmemitgliedstaats und einer Integration in diesen darzulegen.
TildeMODEL v2018

The sensitivity of the “genuine link” debate in the context of shipping should not prevent progress being made on fisheries.
Zwar ist die Frage der „echten Verbindung” im Zusammenhang mit dem Seeverkehr sehr delikat, aber dies sollte Fortschritten auf dem Gebiet der Fischerei nicht im Wege stehen.
TildeMODEL v2018

By stressing the main responsibility of the flag State towards vessels under its jurisdiction, the Action Plan brings forward the concept of genuine link between the vessel and the State whose flag it flies, in order to combat the pernicious practice of "flags of convenience".
Der Aktionsplan hebt die Verantwortlichkeit des Flaggenstaats für Schiffe unter seiner Gerichtsbarkeit besonders hervor und betont so die Vorstellung einer echten Verbindung zwischen dem Schiff und dem Staat, dessen Flagge es führt, um der Unart der "Billigflaggen" entgegen zu wirken.
TildeMODEL v2018

Inter alia, the Directive lists qualitative criteria characterising the existence of a genuine link between the employer and the Member State of establishment, which can also be used to determine whether a person falls within the applicable definition of a posted worker.
Unter anderem sind in der Richtlinie qualitative Kriterien aufgelistet, die das Bestehen einer tatsächlichen Verbindung zwischen dem Arbeitgeber und dem Niederlassungsmitgliedstaat beschreiben und die auch herangezogen werden können, um zu ermitteln, ob eine Person unter die geltende Definition eines entsandten Arbeitnehmers fällt.
TildeMODEL v2018

To avoid circumvention of the rules and combat abuse of the application of Directive 96/71/EC, the present proposal contains in Article 3 paragraphs 1 and 2 an indicative, non-exhaustive list of qualitative criteria/constituent elements characterising both the temporary nature inherent to the notion of posting for the provision of services46 as well as the existence of a genuine link between the employer and the Member State from which the posting takes place.
Um zu verhindern, dass die Bestimmungen der Richtlinie 96/71/EG umgangen werden, und um deren missbräuchlicher Anwendung entgegenzuwirken, enthält der vorliegende Vorschlag in Artikel 3 Absätze 1 und 2 eine beispielhafte, nicht erschöpfende Aufzählung von qualitativen Kriterien/Tatbestandsmerkmalen, die sowohl typisch sind für den vorübergehenden Charakter der Entsendung im Rahmen der Erbringung von Dienstleistungen46 als auch für das Bestehen einer echten Verbindung zwischen dem Arbeitgeber und dem Mitgliedstaat, aus dem der Arbeitnehmer entsandt wird.
TildeMODEL v2018