Übersetzung für "General claim" in Deutsch

The invention relates to a knitting machine of the kind defined in the general part of claim 1.
Die Erfindung betrifft eine Strickmaschine der im Oberbegriff des Anspruchs 1 definierten Gattung.
EuroPat v2

That was also the case for the general claim of mass deportation of Jews out of Hungary.
Das gilt auch für die allgemeine Behauptung von Massendeportationen von Juden aus Ungarn.
ParaCrawl v7.1

It is not sufficient to make a general claim that the respondent has infringed constitutional law.
Es genügt nicht, allgemein zu behaupten, der Antragsgegner verstoße gegen Verfassungsrecht.
ParaCrawl v7.1

Concerning the general claim of non-specificity, it is considered that this scheme is specific as it is limited to certain enterprises (see recitals 67 to 70) and therefore countervailable.
Was die allgemeine Behauptung der Nicht-Spezifität anbetrifft, so wird die Auffassung vertreten, daß diese Regelung auch insofern spezifisch ist, als sie nur von bestimmten Unternehmen in Anspruch genommen werden kann (siehe Randnummern 67 bis 70), so daß sie anfechtbar ist.
JRC-Acquis v3.0

Concerning the general claim for non-specificity, as in the case of Article 25, this scheme is available only to those firms which invest in productivity-improving equipment.
Was die allgemeine Behauptung der Nicht-Spezifität anbetrifft, so kann diese Regelung, wie diejenige nach Artikel 25, nur von solchen Unternehmen in Anspruch genommen werden, die in Anlagen zur Steigerung der Produktivität investieren.
JRC-Acquis v3.0

It should be noted that the general claim to reduce viraemia has only been demonstrated in laboratory studies.
Es sollte beachtet werden, dass die allgemeine Angabe der Verringerung der Virämie lediglich in Laborstudien aufgezeigt wurde.
ELRC_2682 v1

In relation to the general claim that Chinese export prices reflected the benefits of high-volume production, these claims were not substantiated or quantified in a meaningful manner that could assist in the analysis being carried out at that stage of the review.
Was das allgemeine Vorbringen betrifft, in den chinesischen Ausfuhrpreisen schlügen sich die Vorteile eines großen Produktionsvolumens nieder, so wurden diese Vorbringen nicht belegt oder in aussagekräftiger Weise quantifiziert, so dass sie in dieser Phase der Überprüfung nicht in die Analyse einfließen konnten.
DGT v2019

Similarly, the Court rejects all the other grounds of appeal put forward by the Commission, inter alia, the grounds relating to the factual analysis made by the General Court, the claim that the Commission was not in a position to affect the commitments offered by the Netherlands and ING and the claim that the General Court unlawfully expanded the scope of the action brought before it.
Ebenso weist der Gerichtshof alle anderen Rechtsmittelgründe der Kommission zurück, insbesondere die Rechtsmittelgründe hinsichtlich der Sachverhaltswürdigung des Gerichts, das Vorbringen, dass die Kommission nicht in der Lage gewesen sei, die von den Niederlanden und ING angebotenen Verpflichtungszusagen zu beeinflussen, und das Vorbringen, dass das Gericht den Gegenstand der bei ihm erhobenen Klagen rechtswidrig erweitert habe.
TildeMODEL v2018

Rationally speaking, there is an essential difference between the general claim that death is more humane than — to take the extreme case — being locked up for life and respect — not social approval but respect — for the personal action of someone who puts an end to his own life by committing suicide.
Daher ist es nicht richtig, wenn Politiker jn irgendeinem unserer Mitgliedstaaten sagen, daß man zur Behebung dieser Situation an diesem Punkt stehen bleiben muß.
EUbookshop v2

The general repeated his claim that the Coalition nations can no longer support their booming populations.
Der General wiederholte seine Behauptung, dass die Nationen der Koalition... ihre schnell wachsenden Bevölkerungen nicht mehr ernähren könnten.
OpenSubtitles v2018

Commissioner Fischler, things are not as the officials in your directorate-general perhaps claim - and I would also like to address this comment to Mr Lamy.
Es ist nicht so, Herr Fischler - und das möchte ich auch Herrn Lamy sagen -, wie die Beamten Ihrer Generaldirektionen es vielleicht behaupten.
Europarl v8

The object of this invention is, therefore, to create a transport and storage system of the type described in the general terms of claim 1, which can be manufactured economically and which specifically enables the requirements relating to hygiene, variability and stability to be met.
Es ist daher Aufgabe der vorliegenden Erfindung, ein Transport- und Lagersystem der im Oberbegriff des Anspruchs 1 angegebenen Art zu schaffen, das kostengünstig herstellbar ist und insbesondere die Anforderungen nach Hygiene, Variabilität und Stabilität erfüllbar macht.
EuroPat v2

Because of the claimed anti-tumour action for the compounds of general formula I, this compound is excluded from the general claim.
Wegen der beanspruchten Antitumorwirkung für die Verbindungen der allgemeinen Formel I wird diese Verbindung aus dem allgemeinen Claim ausgeschlossen.
EuroPat v2

Industry in general cannot claim to be taken unawares by the decisions we are talking about here today.
Von der Industrie allgemein kann nicht behauptet werden, sie sei durch die Beschlüsse, um die es bei unseer heutigen Aussprache geht, überrascht worden.
EUbookshop v2

The purpose of the invention is to present an improved test device with the properties defined by the general characteristics of claim 1 that permit the determination of the permeability to air at different areas of a test object, rapidly and in a simple fashion, combined with the advantages of encompassing a wide range of values, covering at least a ratio of 50, and with high accuracy.
Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, eine Prüfvorrichtung mit den im Oberbegriff des Anspruchs 1 aufgeführten Merkmalen anzugeben, die es gestattet, die Luftdurchlässigkeit an unterschiedlichen Bereichen eines Meßobjekts rasch und einfach ermitteln zu können und hierbei einen großen Meßbereich von mindestens 1:50 bei guter Meßgenauigkeit vorteilhaft zu erreichen.
EuroPat v2