Übersetzung für "Futile expenditure" in Deutsch
This
also
results
in
an
overall
increase
in
what
might
be
termed
futile
expenditure.
Dadurch
steigt
auch
die
Gesamtsumme
sogenannter
frustrierter
Aufwendungen.
Europarl v8
The
same
as
stipulated
in
the
previous
paragraphs
shall
apply
to
our
liability
regarding
compensation
for
futile
expenditure.
Entsprechendes
wie
in
den
vorstehenden
Absätzen
geregelt
gilt
für
unsere
Haftung
wegen
Ersatz
vergeblicher
Aufwendungen.
ParaCrawl v7.1
In
addition
to
this
essential
but
futile
humanitarian
expenditure,
therefore,
let
us
make
a
positive
investment
in
eradicating
this
scourge
-
God
willing
-
once
and
for
all.
Aber
neben
diesen
unbedingt
erforderlichen,
humanitären
aber
vergeblichen
Ausgaben
sollten
wir
auch
positive
Ausgaben
vornehmen,
die
-
Träume
sind
schließlich
nicht
verboten
-
diesem
Übel
beikommen
könnten.
Europarl v8
The
ruling
of
the
previous
clause
(8.1)
extends
to
compensation
in
addition
to
the
service,
compensation
instead
of
the
service,
and
the
claim
for
compensation
on
account
of
futile
expenditure,
likewise
on
whatever
legal
grounds,
including
liability
on
account
of
defects,
delay
or
impossibility
of
fulfilment.
Die
Regelung
des
vorstehenden
Absatzes
(8.1)
erstreckt
sich
auf
Schadensersatz
neben
der
Leistung,
den
Schadensersatz
statt
der
Leistung
und
den
Ersatzanspruch
wegen
vergeblicher
Aufwendungen,
gleich
aus
welchem
Rechtsgrund,
einschließlich
der
Haftung
wegen
Mängeln,
Verzugs
oder
Unmöglichkeit.
ParaCrawl v7.1
The
limitation
under
Paragraph
(1)
shall
also
apply
if
the
Customer
demands
compensation
for
futile
expenditure
in
lieu
of
compensation
for
damage
and
in
lieu
of
performance.
Die
Begrenzung
nach
Abs.
(1)
gilt
auch,
soweit
der
Kunde
anstelle
eines
Anspruchs
auf
Ersatz
des
Schadens,
statt
der
Leistung
Ersatz
nutzloser
Aufwendungen
verlangt.
ParaCrawl v7.1
The
customer
may
exclusively
in
cases
of
the
grossly
negligent
or
wilful
infringement
of
the
obligation
to
supply
fault-free
articles
demand
damages
or
the
reimbursement
of
futile
expenditure.
Der
Kunde
kann
ausschließlich
in
Fällen
grob
fahrlässiger
oder
vorsätzlicher
Verletzung
der
Pflicht
zur
Lieferung
mangelfreier
Sachen
Schadenersatz
oder
Ersatz
vergeblicher
Aufwendungen
verlangen.
ParaCrawl v7.1
The
limitation
at
paragraph
1
also
applies
if
the
buyer
instead
of
lodging
a
claim
for
compensation,
demands
futile
expenditure
instead
of
the
performance.
Die
Begrenzung
nach
Absatz
1
gilt
auch,
soweit
der
Besteller
anstelle
eines
Anspruchs
auf
Ersatz
des
Schadens,
statt
der
Leistung
Ersatz
nutzloser
Aufwendungen
verlangt.
ParaCrawl v7.1
Insofar
as
CL
does
not
render
a
performance
due
or
does
not
render
it
as
it
is
owed,
CO
may
rescind
the
contract
and,
under
the
provisions
of
§9.1,
demand
damages
instead
of
the
performance
or
compensation
for
futile
expenditure
if
CO
has
set
a
reasonable
period
of
time
for
the
performance
or
subsequent
performance
and
this
period
has
elapsed.
Soweit
der
AG
eine
fällige
Leistung
nicht
oder
nicht
wie
geschuldet
erbringt,
kann
der
AN
vom
Vertrag
zurücktreten
und
unter
den
Voraus
setzungen
des
§9.1
Schadens
ersatz
statt
der
Leistung
oder
Ersatz
vergeb
licher
Aufwen
dungen
ver
langen,
wenn
er
dem
AG
eine
angemes
sene
Frist
zur
Leistung
oder
Nach
erfüllung
bestimmt
hat
und
die
Frist
erfolglos
ab
gelaufen
ist.
ParaCrawl v7.1
If
the
thing
is
defective,
the
buyer
may,
provided
the
requirements
of
the
following
provisions
are
met
and
unless
otherwise
specified,
1.
under
section
439,
demand
cure,
2.
revoke
the
agreement
under
sections
440,
323
and
326
(5)
or
reduce
the
purchase
price
under
section
441,
and
3.
under
sections
440,
280,
281,
283
and
311a,
demand
damages,
or
under
section
284,
demand
reimbursement
of
futile
expenditure.
Ist
die
Sache
mangelhaft,
kann
der
Käufer,
wenn
die
Voraussetzungen
der
folgenden
Vorschriften
vorliegen
und
soweit
nicht
ein
anderes
bestimmt
ist,
1.
nach
§
439
Nacherfüllung
verlangen,
2.
nach
den
§§
440,
323
und
326
Abs.
5
von
dem
Vertrag
zurücktreten
oder
nach
§
441
den
Kaufpreis
mindern
und
3.
nach
den
§§
440,
280,
281,
283
und
311a
Schadensersatz
oder
nach
§
284
Ersatz
vergeblicher
Aufwendungen
verlangen.
ParaCrawl v7.1
10.5
Should
CO
fail
to
effect
a
performance
due
as
agreed,
CL
cannot
rescind
the
contract
and/or
demand
damages
instead
of
the
entire
performance
or
compensation
for
futile
expenditure
if
the
infringement
of
obligation
is
insignificant.
Hat
der
AN
eine
fällige
Leistung
nicht
vertrags
gemäß
bewirkt,
kann
der
AG
vom
Vertrag
nicht
zurück
treten
und/oder
Schaden
sersatz
statt
der
ganzen
Leistung
oder
Ersatz
vergeb
licher
Aufwen
dungen
ver
langen,
wenn
die
Pflichtverletzung
unerheblich
ist.
ParaCrawl v7.1
Assuming
all
legal
requirements
have
been
fulfilled,
we
grant
further
entitlement
to
a
reduction
in
the
price
or
cancellation
and
compensation
for
damages
including
reimbursement
for
the
damage
as
well
as
reimbursement
of
your
futile
expenditure.
Bei
Vorliegen
der
gesetzlichen
Voraussetzungen
gewähren
wir
die
weitergehenden
Ansprüche
auf
Minderung
oder
Rücktritt
sowie
daneben
auf
Schadensersatz,
einschließlich
des
Ersatzes
des
Schadens
statt
der
Erfüllung
sowie
des
Ersatzes
Ihrer
vergeblichen
Aufwendungen.
ParaCrawl v7.1
In
case
that
subsequent
performance
fails
twice,
in
case
of
our
refusal,
or
if
subsequent
performance
is
impossible,
is
delayed
unreasonably
or
unreasonable
for
the
Buyer
due
to
other
reasons,
the
Buyer
may
-
according
to
his
choice
-
execute
his
further
legal
rights,
namely
rescission
or
reduction
of
the
purchase
price
and
(regarding
defects
for
which
we
are
liable)
claim
of
possibly
occurred
damages
or
compensation
for
possible
futile
expenditure,
by
which
our
liability
is
limited
according
to
the
preceding
regulations.
Bei
Erfolglosigkeit
der
Nacherfüllung
trotz
zweimaligem
Nacherfüllungsversuch,
unserer
Verweigerung,
Unmöglichkeit
der
Nacherfüllung,
unzumutbarer
Verzöge-
rung
oder
Unzumutbarkeit
für
den
Käufer
aus
sonstigen
Gründen
kann
der
Käufer
nach
seiner
Wahl
seine
übrigen
gesetzlichen
Rechte
geltend
machen,
nämlich
Rücktritt
oder
Minderung
und
(bei
zu
vertretenden
Mängeln)
Ersatz
eines
eventuell
eingetretenen
Schadens
oder
Ersatz
eventueller
vergeblicher
Aufwendungen,
wobei
unsere
Haftung
entsprechend
den
vorstehenden
Regelungen
begrenzt
ist.
ParaCrawl v7.1
Insofar
as
CO
does
not
render
a
service
due
or
does
not
render
it
as
it
is
owed,
CL
may
rescind
the
contract
and,
under
the
provision
that
CO
is
responsible
for
the
infringement,
demand
damages
instead
of
the
service
or
compensation
for
futile
expenditure
only
if
CL
has
set
CO
a
reasonable
period
of
time
for
the
performance
or
subsequent
performance
and
this
period
has
elapsed.
Soweit
der
AN
eine
fällige
Leistung
nicht
oder
nicht
wie
geschuldet
erbringt,
kann
der
AG
nur
unter
der
Voraussetzung,
dass
der
AN
die
Pflichtverletzung
zu
vertreten
hat,
Schadensersatz
statt
der
Leistung
oder
Ersatz
vergeblicher
Aufwendungen
und
Rücktritt
verlangen,
wenn
er
dem
AN
eine
angemessene
Frist
zur
Leistung
oder
Nacherfüllung
bestimmt
hat
und
die
Frist
erfolglos
abgelaufen
ist.
ParaCrawl v7.1
They
are
valid
also
for
the
requirement
on
substitution
of
futile
expenditures.
Sie
gelten
auch
für
den
Anspruch
auf
Ersatz
vergeblicher
Aufwendungen.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
instead
of
the
service,
the
purchaser
may
require
compensation
for
futile
expenditures
or
compensation
for
damages.
Darüber
hinaus
kann
der
Käufer
Ersatz
vergeblicher
Aufwendungen
oder
Schadensersatz
anstatt
der
Leistung
verlangen.
ParaCrawl v7.1
The
right
to
claim
damages
or
compensation
for
futile
expenditures
shall
remain
unaffected.
Das
Recht,
Schadenersatz
oder
Ersatz
für
vergebliche
Aufwendungen
zu
verlangen,
bleibt
unberührt.
ParaCrawl v7.1
If
the
supplier
violates
the
regulations
of
paragraphs
3
and
4,
we
are
entitled,
irrespective
of
other
rights,
to
withdraw
from
the
contract
completely
or
partly,
as
well
as
demand
compensation
instead
of
performance
or
a
reimbursement
of
futile
expenditures.
Verstößt
der
Lieferant
gegen
die
Vorschriften
aus
Abs.
3
und
4,
sind
wir
berechtigt,
unbeschadet
weiterer
Rechte
ganz
oder
teilweise
vom
Vertrag
zurückzutreten,
Schadensersatz
anstatt
der
Leistung
oder
Ersatz
vergeblicher
Aufwendungen
zu
verlangen.
ParaCrawl v7.1
Besides
rescission,
we
are
entitled
to
demand
compensation
instead
of
performance
or
a
reimbursement
of
futile
expenditures,
unless
the
supplier
is
not
responsible
for
the
overrun.
Neben
dem
Rücktritt
sind
wir
berechtigt,
Schadensersatz
statt
der
Leistung
oder
Ersatz
vergeblicher
Aufwendungen
zu
verlangen,
es
sei
denn
der
Lieferant
hat
die
Überschreitung
nicht
zu
vertreten.
ParaCrawl v7.1
The
statute
of
limitations
for
claims
due
to
material
or
legal
defects
begins
with
the
delivery
of
software,
for
all
other
claims
for
damage
or
replacement
of
futile
expenditures
with
the
time
at
which
the
customer
becomes
aware
of
the
circumstances
or
acquired
such
knowledge
without
gross
negligence.
Die
Verjährung
beginnt
bei
Ansprüchen
wegen
Sach-
oder
Rechtsmängeln
mit
Ablieferung
der
Software,
bei
anderen
Ansprüchen
auf
Schadensersatzoder
Ersatz
vergeblicher
Aufwendungen
in
dem
Zeitpunkt,
in
dem
der
Kunde
von
den
Anspruchsbegründenden
Umständen
Kenntnis
erlangt
hat
oder
ohne
grobe
Fahrlässigkeit
erlangen
musste.
ParaCrawl v7.1