Übersetzung für "Futile expenditure" in Deutsch

This also results in an overall increase in what might be termed futile expenditure.
Dadurch steigt auch die Gesamtsumme sogenannter frustrierter Aufwendungen.
Europarl v8

The same as stipulated in the previous paragraphs shall apply to our liability regarding compensation for futile expenditure.
Entsprechendes wie in den vorstehenden Absätzen geregelt gilt für unsere Haftung wegen Ersatz vergeblicher Aufwendungen.
ParaCrawl v7.1

In addition to this essential but futile humanitarian expenditure, therefore, let us make a positive investment in eradicating this scourge - God willing - once and for all.
Aber neben diesen unbedingt erforderlichen, humanitären aber vergeblichen Ausgaben sollten wir auch positive Ausgaben vornehmen, die - Träume sind schließlich nicht verboten - diesem Übel beikommen könnten.
Europarl v8

The ruling of the previous clause (8.1) extends to compensation in addition to the service, compensation instead of the service, and the claim for compensation on account of futile expenditure, likewise on whatever legal grounds, including liability on account of defects, delay or impossibility of fulfilment.
Die Regelung des vorstehenden Absatzes (8.1) erstreckt sich auf Schadensersatz neben der Leistung, den Schadensersatz statt der Leistung und den Ersatzanspruch wegen vergeblicher Aufwendungen, gleich aus welchem Rechtsgrund, einschließlich der Haftung wegen Mängeln, Verzugs oder Unmöglichkeit.
ParaCrawl v7.1

The limitation under Paragraph (1) shall also apply if the Customer demands compensation for futile expenditure in lieu of compensation for damage and in lieu of performance.
Die Begrenzung nach Abs. (1) gilt auch, soweit der Kunde anstelle eines Anspruchs auf Ersatz des Schadens, statt der Leistung Ersatz nutzloser Aufwendungen verlangt.
ParaCrawl v7.1

The customer may exclusively in cases of the grossly negligent or wilful infringement of the obligation to supply fault-free articles demand damages or the reimbursement of futile expenditure.
Der Kunde kann ausschließlich in Fällen grob fahrlässiger oder vorsätzlicher Verletzung der Pflicht zur Lieferung mangelfreier Sachen Schadenersatz oder Ersatz vergeblicher Aufwendungen verlangen.
ParaCrawl v7.1

The limitation at paragraph 1 also applies if the buyer instead of lodging a claim for compensation, demands futile expenditure instead of the performance.
Die Begrenzung nach Absatz 1 gilt auch, soweit der Besteller anstelle eines Anspruchs auf Ersatz des Schadens, statt der Leistung Ersatz nutzloser Aufwendungen verlangt.
ParaCrawl v7.1

Insofar as CL does not render a performance due or does not render it as it is owed, CO may rescind the contract and, under the provisions of §9.1, demand damages instead of the performance or compensation for futile expenditure if CO has set a reasonable period of time for the performance or subsequent performance and this period has elapsed.
Soweit der AG eine fällige Leistung nicht oder nicht wie geschuldet erbringt, kann der AN vom Vertrag zurücktreten und unter den Voraus setzungen des §9.1 Schadens ersatz statt der Leistung oder Ersatz vergeb licher Aufwen dungen ver langen, wenn er dem AG eine angemes sene Frist zur Leistung oder Nach erfüllung bestimmt hat und die Frist erfolglos ab gelaufen ist.
ParaCrawl v7.1

If the thing is defective, the buyer may, provided the requirements of the following provisions are met and unless otherwise specified, 1. under section 439, demand cure, 2. revoke the agreement under sections 440, 323 and 326 (5) or reduce the purchase price under section 441, and 3. under sections 440, 280, 281, 283 and 311a, demand damages, or under section 284, demand reimbursement of futile expenditure.
Ist die Sache mangelhaft, kann der Käufer, wenn die Voraussetzungen der folgenden Vorschriften vorliegen und soweit nicht ein anderes bestimmt ist, 1. nach § 439 Nacherfüllung verlangen, 2. nach den §§ 440, 323 und 326 Abs. 5 von dem Vertrag zurücktreten oder nach § 441 den Kaufpreis mindern und 3. nach den §§ 440, 280, 281, 283 und 311a Schadensersatz oder nach § 284 Ersatz vergeblicher Aufwendungen verlangen.
ParaCrawl v7.1

10.5 Should CO fail to effect a performance due as agreed, CL cannot rescind the contract and/or demand damages instead of the entire performance or compensation for futile expenditure if the infringement of obligation is insignificant.
Hat der AN eine fällige Leistung nicht vertrags gemäß bewirkt, kann der AG vom Vertrag nicht zurück treten und/oder Schaden sersatz statt der ganzen Leistung oder Ersatz vergeb licher Aufwen dungen ver langen, wenn die Pflichtverletzung unerheblich ist.
ParaCrawl v7.1

Assuming all legal requirements have been fulfilled, we grant further entitlement to a reduction in the price or cancellation and compensation for damages including reimbursement for the damage as well as reimbursement of your futile expenditure.
Bei Vorliegen der gesetzlichen Voraussetzungen gewähren wir die weitergehenden Ansprüche auf Minderung oder Rücktritt sowie daneben auf Schadensersatz, einschließlich des Ersatzes des Schadens statt der Erfüllung sowie des Ersatzes Ihrer vergeblichen Aufwendungen.
ParaCrawl v7.1

In case that subsequent performance fails twice, in case of our refusal, or if subsequent performance is impossible, is delayed unreasonably or unreasonable for the Buyer due to other reasons, the Buyer may - according to his choice - execute his further legal rights, namely rescission or reduction of the purchase price and (regarding defects for which we are liable) claim of possibly occurred damages or compensation for possible futile expenditure, by which our liability is limited according to the preceding regulations.
Bei Erfolglosigkeit der Nacherfüllung trotz zweimaligem Nacherfüllungsversuch, unserer Verweigerung, Unmöglichkeit der Nacherfüllung, unzumutbarer Verzöge- rung oder Unzumutbarkeit für den Käufer aus sonstigen Gründen kann der Käufer nach seiner Wahl seine übrigen gesetzlichen Rechte geltend machen, nämlich Rücktritt oder Minderung und (bei zu vertretenden Mängeln) Ersatz eines eventuell eingetretenen Schadens oder Ersatz eventueller vergeblicher Aufwendungen, wobei unsere Haftung entsprechend den vorstehenden Regelungen begrenzt ist.
ParaCrawl v7.1

Insofar as CO does not render a service due or does not render it as it is owed, CL may rescind the contract and, under the provision that CO is responsible for the infringement, demand damages instead of the service or compensation for futile expenditure only if CL has set CO a reasonable period of time for the performance or subsequent performance and this period has elapsed.
Soweit der AN eine fällige Leistung nicht oder nicht wie geschuldet erbringt, kann der AG nur unter der Voraussetzung, dass der AN die Pflichtverletzung zu vertreten hat, Schadensersatz statt der Leistung oder Ersatz vergeblicher Aufwendungen und Rücktritt verlangen, wenn er dem AN eine angemessene Frist zur Leistung oder Nacherfüllung bestimmt hat und die Frist erfolglos abgelaufen ist.
ParaCrawl v7.1

They are valid also for the requirement on substitution of futile expenditures.
Sie gelten auch für den Anspruch auf Ersatz vergeblicher Aufwendungen.
ParaCrawl v7.1

Moreover, instead of the service, the purchaser may require compensation for futile expenditures or compensation for damages.
Darüber hinaus kann der Käufer Ersatz vergeblicher Aufwendungen oder Schadensersatz anstatt der Leistung verlangen.
ParaCrawl v7.1

The right to claim damages or compensation for futile expenditures shall remain unaffected.
Das Recht, Schadenersatz oder Ersatz für vergebliche Aufwendungen zu verlangen, bleibt unberührt.
ParaCrawl v7.1

If the supplier violates the regulations of paragraphs 3 and 4, we are entitled, irrespective of other rights, to withdraw from the contract completely or partly, as well as demand compensation instead of performance or a reimbursement of futile expenditures.
Verstößt der Lieferant gegen die Vorschriften aus Abs. 3 und 4, sind wir berechtigt, unbeschadet weiterer Rechte ganz oder teilweise vom Vertrag zurückzutreten, Schadensersatz anstatt der Leistung oder Ersatz vergeblicher Aufwendungen zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

Besides rescission, we are entitled to demand compensation instead of performance or a reimbursement of futile expenditures, unless the supplier is not responsible for the overrun.
Neben dem Rücktritt sind wir berechtigt, Schadensersatz statt der Leistung oder Ersatz vergeblicher Aufwendungen zu verlangen, es sei denn der Lieferant hat die Überschreitung nicht zu vertreten.
ParaCrawl v7.1

The statute of limitations for claims due to material or legal defects begins with the delivery of software, for all other claims for damage or replacement of futile expenditures with the time at which the customer becomes aware of the circumstances or acquired such knowledge without gross negligence.
Die Verjährung beginnt bei Ansprüchen wegen Sach- oder Rechtsmängeln mit Ablieferung der Software, bei anderen Ansprüchen auf Schadensersatzoder Ersatz vergeblicher Aufwendungen in dem Zeitpunkt, in dem der Kunde von den Anspruchsbegründenden Umständen Kenntnis erlangt hat oder ohne grobe Fahrlässigkeit erlangen musste.
ParaCrawl v7.1