Übersetzung für "Full day meeting" in Deutsch
Today
was
the
last
full
day
of
the
meeting.
Heute
war
der
letzte
ganze
Tag
des
Treffens.
ParaCrawl v7.1
The
first
meeting
in
2011
(scheduled
for
3
February)
would
be
a
full
day
meeting
and
the
main
items
on
the
agenda
would
be
the
exploratory
opinion
on
"The
future
of
the
labour
market
in
Europe
–
in
search
of
an
effective
response
to
demographic
trends"
(including
a
hearing)
and
the
planned
information
booklet
on
"Young
people
on
the
labour
market".
Die
erste
(für
den
3.
Februar
anberaumte)
Sitzung
im
Jahr
2011
wird
eine
ganztätige
Sitzung
mit
folgenden
Haupttagesordnungspunkten
sein:
die
Sondierungsstellungnahme
"Die
Zukunft
des
europäischen
Arbeitsmarktes
-
auf
der
Suche
nach
einer
wirksamen
Reaktion
auf
die
demografische
Entwicklung"
(einschließlich
einer
Anhörung)
sowie
die
geplante
Informationsbroschüre
zum
Thema
"Junge
Menschen
auf
dem
Arbeitsmarkt".
TildeMODEL v2018
The
Committee
working
parties
discussed
competition
in
the
provision
of
hospital
services
and
held
a
full
day
meeting
with
the
participation
of
public
prosecutors
on
cooperation
between
competition
authorities
and
public
prosecutors
in
cartel
investigations.
Die
Arbeitskreise
des
Ausschusses
berieten
des
Weiteren
über
den
Wettbewerb
bei
der
Erbringung
von
Krankenhausdienstleistungen
und
hielten
zum
Thema
Zusammenarbeit
zwischen
Wettbewerbsbehörden
und
Staatsanwälten
bei
Ermittlungen
gegen
Kartelle
eine
ganztätige
Tagung
ab,
an
der
auch
Staatsanwälte
teilnahmen.
TildeMODEL v2018
The
subcommittee
decided
to
hold
its
second
meeting
–
a
full
day
meeting
-
on
23
May
2002.
Der
Unterausschuss
beschließt
als
Termin
für
die
zweite
Sitzung
den
23.
Mai
2002
–
als
vollen
Sitzungstag.
TildeMODEL v2018
The
Full
Day
meeting
package
includes
meeting
room
with
morning
and
afternoon
coffee
breaks
specially
tailored
for
client‘s
needs.
Das
ganztägige
Tagungspaket
beinhaltet
einen
Tagungsraum
mit
Kaffeepausen
am
Morgen
und
Nachmittag,
die
speziell
auf
die
Bedürfnisse
der
Kunden
zugeschnitten
sind.
ParaCrawl v7.1
In
the
year
1974,
a
full
day
meeting
(jornada)
on
that
date
marked
the
break
of
an
apparent
standstill
in
the
groups
that
had
arisen
at
Easter
I.
The
spiritual
ascent
that
started
just
then,
reached
a
peak
in
the
so
called
"pentecost"
of
Belgrano
and
Flores.
Im
Jahr
1974,
einen
ganzen
Tag
Tagung
("Jornada")
zu
diesem
Zeitpunkt
markiert
der
Unterbrechung
von
einem
scheinbaren
Stillstand
in
den
Gruppen,
die
an
Ostern
I
anfangen.
ParaCrawl v7.1
You
have
a
full
day
of
meetings
and
deadlines.
Sie
haben
einen
ganzen
Tag
von
Sitzungen
und
Terminen.
ParaCrawl v7.1
Under
the
work
programme
of
the
group,
all
major
sectors
accountable
for
emissions
of
fluorinated
gases
have
been
covered
in
9
full-day
meetings
between
June
2000
and
April
2001.
Das
Arbeitsprogramm
der
Gruppe
deckte
im
Rahmen
einer
neuntägigen
Reihe
ganztägiger
Sitzungen
zwischen
Juni
2000
und
April
2001
alle
wichtigen
für
Emissionen
fluorierter
Gase
verantwortlichen
Sektoren
ab.
TildeMODEL v2018
The
Working
Group
held
three
full-day
meetings
between
July
and
December
2008
and
discussed
all
relevant
issues,
such
as
the
scope
of
the
possible
future
common
rules,
differences
between
national
legislations
and
possibilities
of
harmonised
cross-border
rules
in
the
different
areas
mentioned
at
the
beginning
of
Section
1.
Die
Arbeitgruppe
veranstaltete
zwischen
Juli
und
Dezember
2008
drei
ganztägige
Treffen
und
diskutierte
alle
relevanten
Fragen
wie
den
Anwendungsbereich
möglicher
zukünftiger
gemeinsamer
Vorschriften,
die
Unterschiede
zwischen
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
und
die
Möglichkeit
harmonisierter
grenzübergreifender
Vorschriften
in
den
verschiedenen
Bereichen,
die
zu
Beginn
des
Abschnitts
1
genannt
wurden.
TildeMODEL v2018
On
elements
of
the
draft
legislative
proposal,
the
Member
States
have
been
consulted
in
two
full
day
working
group
meetings
in
June
and
July
2007.
Die
Mitgliedstaaten
wurden
in
zwei
ganztägigen
Arbeitsgruppensitzungen
im
Juni
und
Juli
2007
zu
den
Bestandteilen
des
Entwurfs
eines
Legislativvorschlags
konsultiert.
TildeMODEL v2018
We
will
hold
a
number
of
full-day
meetings
over
the
next
few
weeks,
starting
early
next
week,
to
take
a
fresh
look
at
the
issues.
Wir
werden
einige
ganztägige
Sitzungen
in
den
nächsten
Wochen
abhalten,
die
Anfang
nächsten
Jahres
anfangen
werden,
um
die
Probleme
neu
anzugehen.
WMT-News v2019
Relax
mind
and
body
with
a
choice
of
signature
massages
or
spa
treatments
after
a
full
day
of
meetings
or
exploring
the
city.
Entspannen
Sie
nach
einem
Tag
voller
Tagungen
oder
einer
Stadterkundung
Geist
und
Körper
bei
einer
unvergesslichen
Massage
oder
Spa-Behandlung.
ParaCrawl v7.1
After
a
full
day
of
business
meetings
or
sightseeing,
come
back
to
this
modern
and
luxurious
Moscow
hotel
and
enjoy
relaxing
at
the
onsite
cocktail
lounge
or
unwinding
in
the
spacious,
modern
rooms.
Nach
einem
langen
Tag
voller
Geschäftstreffen
oder
Ausflüge
können
Sie
sich
an
der
hoteleigenen
Cocktailbar
oder
in
den
geräumigen,
modernen
Zimmern
dieses
luxuriösen
Moskauer
Hotels
entspannen.
ParaCrawl v7.1
After
2
full
days
meeting,
the
team
couldn't
even
agree
on
the
headlines
of
the
strategy.
Nach
zwei
vollen
Tagen
mit
Meetings
konnten
sie
sich
nicht
einmal
auf
die
Überschriften
der
Unternehmensstrategie
einigen.
ParaCrawl v7.1
After
a
full
day
of
discussions,
meetings
and
interviews
with
MailStore
experts,
the
tour,
organized
by
Norbert
Neudeck,
Director
of
Sales
at
MailStore,
continued
to
Wetzlar,
where
our
Value
Added
Distributor
EBERTLANG
gave
our
guests
an
in-depth
look
at
the
world
of
managed
service
providers
(MSP)
in
the
German
speaking
market.
Nach
einem
ganzen
Tag
voller
Diskussionen,
Meetings
und
Interviews
mit
MailStore-Experten
ging
die
Tour,
organisiert
von
Norbert
Neudeck,
Director
of
Sales
bei
MailStore,
weiter
nach
Wetzlar,
wo
unser
Value
Added
Distributor
EBERTLANG
unseren
Gästen
einen
tiefen
Einblick
in
die
Welt
von
Managed
Service
Providern
(MSP)
im
deutschsprachigen
Markt
gab.
ParaCrawl v7.1
After
a
full
day
of
business
meetings
or
sightseeing,
come
back
to
this
well
appointed
Midland
hotel
and
enjoy
relaxing
in
the
seasonal
outdoor
pool
and
hot
tub
or
delight
in
unwinding
in
the
spacious,
modern
rooms.
Nach
einem
ausgefüllten
Tag
voller
Geschäftstreffen
oder
Besichtigungstouren
können
Sie
sich
in
diesem
gut
ausgestatteten
Hotel
in
Midland
im
fantastischen
saisonalen
Swimmingpool
(im
Freien)
und
Wannen-Whirlpool
entspannen
oder
die
geräumigen,
modernen
Zimmer
genießen.
ParaCrawl v7.1
There
will
be
three
days
full
of
meetings,
gatherings,
round
tables,
debates
and
many
books
for...
An
den
drei
Tagen
werden
zahlreiche
Treffen,
Veranstaltungen,
Diskussionsrunden,
Debatten
und
vor
allem
jede
Menge
Bücher
für
Jung
und
Alt...
ParaCrawl v7.1
Enjoy
a
full
day
of
activities,
meet
your
stars,
shop
until
you
drop
at
our
oriental
shopping
wonderland.
Genieße
einen
Tag
voller
Aktivitäten,
triff
deine
Stars
und
shoppe
bis
zum
Umfallen
in
unserem
orientalischen
Einkaufsparadies.
ParaCrawl v7.1
Good
Shepherd
Entertainment
and
its
many
gaming
partners
have
announced
the
latest
addition
to
IndiE3
–Â
Indie
Heaven
Â
–
three
full
days
of
meeting,
greeting
and
eating
alongside
a
fantastic
gathering
of
independent
games
andÂ
gamemakers
Â
from
Â
June
12-1
4
Â
atÂ
DonÂ
Chente
Â
DTLA
Â
(1248
S.
Figueroa
St.).
Good
Shepherd
Entertainment
und
seine
vielen
Gaming-Partner
haben
Neuigkeiten
zu
IndiE3
–
Indie
Heaven
–
angekündigt
–
drei
volle
Tage
des
Treffens
und
Essens
–
zusammen
mit
einem
fantastischen
Meeting
von
unabhängigen
Spielen
und
Spielern
vom
12.
bis
14.
Juni
in
der
Don
Chente
DTLA
(1248
S.
Figueroa
Street).
ParaCrawl v7.1
Good
Shepherd
Entertainment
and
its
many
gaming
partners
have
announced
the
latest
addition
to
IndiE3
–
Indie
Heaven
–
three
full
days
of
meeting,
greeting
and
eating
alongside
a
fantastic
gathering
of
independent
games
and
gamemakers
from
June
12-14
at
Don
Chente
DTLA
(1248
S.
Figueroa
St.).
Good
Shepherd
Entertainment
und
seine
vielen
Gaming-Partner
haben
Neuigkeiten
zu
IndiE3
–
Indie
Heaven
–
angekündigt
–
drei
volle
Tage
des
Treffens
und
Essens
–
zusammen
mit
einem
fantastischen
Meeting
von
unabhängigen
Spielen
und
Spielern
vom
12.
bis
14.
Juni
in
der
Don
Chente
DTLA
(1248
S.
Figueroa
Street).
ParaCrawl v7.1
After
the
initial
meeting
in
the
special
surroundings
of
Schlossgut
Gross
Schwansee
the
Mentoring
Work
can
be
continued
and
deepened
in
half-day
or
full-day
meetings.
Nach
dem
ersten
Initialtreffen
im
besondern
Umfeld
des
Schlossgutes
Gross
Schwansee
kann
diese
Arbeit
in
halbtägigen
oder
ganztägigen
Begegnungen
fortgesetzt
und
vertieft
werden.
ParaCrawl v7.1
The
Dublin
City
Centre
is
also
minutes
away,
and
there's
plenty
to
do
after
a
full
day
of
meetings
or
business.
Das
Stadtzentrum
von
Dublin
ist
ebenfalls
nur
wenige
Minuten
entfernt
und
bietet
vielseitige
Unterhaltung
nach
einem
Tag
voller
Besprechungen
und
Geschäftstreffen.
ParaCrawl v7.1
There
will
be
three
days
full
of
meetings,
gatherings,
round
tables,
debates
and
many
books
for
kids
and
adults
with
workshops
and
guided
readings.
An
den
drei
Tagen
werden
zahlreiche
Treffen,
Veranstaltungen,
Diskussionsrunden,
Debatten
und
vor
allem
jede
Menge
Bücher
für
Jung
und
Alt
angeboten,
dazu
didaktische
Workshops
und
Lesungen.
ParaCrawl v7.1
After
a
restful
night
you
start
with
an
extensive
breakfast
from
the
buffet
and
after
a
day
full
of
meetings
or
sightseeing
tours
you
can
spoil
yourself
in
the
special
atmosphere
of
the
"Clash"
Bar
or
in
the
"Clash"
Restaurant.
Nach
einer
erholsamen
Nacht
starten
Sie
mit
einem
ausgiebigen
FrÃ1?4hstÃ1?4ck
vom
Buffet
und
lassen
sich
nach
einem
Tag
voller
Meetings
oder
Sightseeing-Touren
in
besonderer
Atmosphäre
der
"Clash"
Bar
oder
im
"Clash"
Restaurant
verwöhnen.
ParaCrawl v7.1
These
have
been
days
full
of
meetings
and
stories,
marked
by
the
meeting
with
the
Communities
of
Sant'Egidio
of
Malawi
and
their
work
with
the
poor.
Es
waren
Tage
voller
Begegnungen
und
Geschichten
mit
den
Gemeinschaften
von
Sant'Egidio
in
Malawi
und
ihrer
Freundschaft
zu
den
Armen.
ParaCrawl v7.1