Übersetzung für "Full day meeting" in Deutsch

Today was the last full day of the meeting.
Heute war der letzte ganze Tag des Treffens.
ParaCrawl v7.1

The first meeting in 2011 (scheduled for 3 February) would be a full day meeting and the main items on the agenda would be the exploratory opinion on "The future of the labour market in Europe – in search of an effective response to demographic trends" (including a hearing) and the planned information booklet on "Young people on the labour market".
Die erste (für den 3. Februar anberaumte) Sitzung im Jahr 2011 wird eine ganztätige Sitzung mit folgenden Haupttagesordnungspunkten sein: die Sondierungsstellungnahme "Die Zukunft des europäischen Arbeitsmarktes - auf der Suche nach einer wirksamen Reaktion auf die demografische Entwicklung" (einschließlich einer Anhörung) sowie die geplante Informationsbroschüre zum Thema "Junge Menschen auf dem Arbeitsmarkt".
TildeMODEL v2018

The Committee working parties discussed competition in the provision of hospital services and held a full day meeting with the participation of public prosecutors on cooperation between competition authorities and public prosecutors in cartel investigations.
Die Arbeitskreise des Ausschusses berieten des Weiteren über den Wettbewerb bei der Erbringung von Krankenhausdienstleistungen und hielten zum Thema Zusammenarbeit zwischen Wettbewerbsbehörden und Staatsanwälten bei Ermittlungen gegen Kartelle eine ganztätige Tagung ab, an der auch Staatsanwälte teilnahmen.
TildeMODEL v2018

The subcommittee decided to hold its second meeting – a full day meeting - on 23 May 2002.
Der Unterausschuss beschließt als Termin für die zweite Sitzung den 23. Mai 2002 – als vollen Sitzungstag.
TildeMODEL v2018

The Full Day meeting package includes meeting room with morning and afternoon coffee breaks specially tailored for client‘s needs.
Das ganztägige Tagungspaket beinhaltet einen Tagungsraum mit Kaffeepausen am Morgen und Nachmittag, die speziell auf die Bedürfnisse der Kunden zugeschnitten sind.
ParaCrawl v7.1

In the year 1974, a full day meeting (jornada) on that date marked the break of an apparent standstill in the groups that had arisen at Easter I. The spiritual ascent that started just then, reached a peak in the so called "pentecost" of Belgrano and Flores.
Im Jahr 1974, einen ganzen Tag Tagung ("Jornada") zu diesem Zeitpunkt markiert der Unterbrechung von einem scheinbaren Stillstand in den Gruppen, die an Ostern I anfangen.
ParaCrawl v7.1

You have a full day of meetings and deadlines.
Sie haben einen ganzen Tag von Sitzungen und Terminen.
ParaCrawl v7.1

Under the work programme of the group, all major sectors accountable for emissions of fluorinated gases have been covered in 9 full-day meetings between June 2000 and April 2001.
Das Arbeitsprogramm der Gruppe deckte im Rahmen einer neuntägigen Reihe ganztägiger Sitzungen zwischen Juni 2000 und April 2001 alle wichtigen für Emissionen fluorierter Gase verantwortlichen Sektoren ab.
TildeMODEL v2018

The Working Group held three full-day meetings between July and December 2008 and discussed all relevant issues, such as the scope of the possible future common rules, differences between national legislations and possibilities of harmonised cross-border rules in the different areas mentioned at the beginning of Section 1.
Die Arbeitgruppe veranstaltete zwischen Juli und Dezember 2008 drei ganztägige Treffen und diskutierte alle relevanten Fragen wie den Anwendungsbereich möglicher zukünftiger gemeinsamer Vorschriften, die Unterschiede zwischen einzelstaatlichen Rechtsvorschriften und die Möglichkeit harmonisierter grenzübergreifender Vorschriften in den verschiedenen Bereichen, die zu Beginn des Abschnitts 1 genannt wurden.
TildeMODEL v2018

On elements of the draft legislative proposal, the Member States have been consulted in two full day working group meetings in June and July 2007.
Die Mitgliedstaaten wurden in zwei ganztägigen Arbeitsgruppensitzungen im Juni und Juli 2007 zu den Bestandteilen des Entwurfs eines Legislativvorschlags konsultiert.
TildeMODEL v2018

We will hold a number of full-day meetings over the next few weeks, starting early next week, to take a fresh look at the issues.
Wir werden einige ganztägige Sitzungen in den nächsten Wochen abhalten, die Anfang nächsten Jahres anfangen werden, um die Probleme neu anzugehen.
WMT-News v2019

Relax mind and body with a choice of signature massages or spa treatments after a full day of meetings or exploring the city.
Entspannen Sie nach einem Tag voller Tagungen oder einer Stadterkundung Geist und Körper bei einer unvergesslichen Massage oder Spa-Behandlung.
ParaCrawl v7.1

After a full day of business meetings or sightseeing, come back to this modern and luxurious Moscow hotel and enjoy relaxing at the onsite cocktail lounge or unwinding in the spacious, modern rooms.
Nach einem langen Tag voller Geschäftstreffen oder Ausflüge können Sie sich an der hoteleigenen Cocktailbar oder in den geräumigen, modernen Zimmern dieses luxuriösen Moskauer Hotels entspannen.
ParaCrawl v7.1

After 2 full days meeting, the team couldn't even agree on the headlines of the strategy.
Nach zwei vollen Tagen mit Meetings konnten sie sich nicht einmal auf die Überschriften der Unternehmensstrategie einigen.
ParaCrawl v7.1

After a full day of discussions, meetings and interviews with MailStore experts, the tour, organized by Norbert Neudeck, Director of Sales at MailStore, continued to Wetzlar, where our Value Added Distributor EBERTLANG gave our guests an in-depth look at the world of managed service providers (MSP) in the German speaking market.
Nach einem ganzen Tag voller Diskussionen, Meetings und Interviews mit MailStore-Experten ging die Tour, organisiert von Norbert Neudeck, Director of Sales bei MailStore, weiter nach Wetzlar, wo unser Value Added Distributor EBERTLANG unseren Gästen einen tiefen Einblick in die Welt von Managed Service Providern (MSP) im deutschsprachigen Markt gab.
ParaCrawl v7.1

After a full day of business meetings or sightseeing, come back to this well appointed Midland hotel and enjoy relaxing in the seasonal outdoor pool and hot tub or delight in unwinding in the spacious, modern rooms.
Nach einem ausgefüllten Tag voller Geschäftstreffen oder Besichtigungstouren können Sie sich in diesem gut ausgestatteten Hotel in Midland im fantastischen saisonalen Swimmingpool (im Freien) und Wannen-Whirlpool entspannen oder die geräumigen, modernen Zimmer genießen.
ParaCrawl v7.1

There will be three days full of meetings, gatherings, round tables, debates and many books for...
An den drei Tagen werden zahlreiche Treffen, Veranstaltungen, Diskussionsrunden, Debatten und vor allem jede Menge Bücher für Jung und Alt...
ParaCrawl v7.1

Enjoy a full day of activities, meet your stars, shop until you drop at our oriental shopping wonderland.
Genieße einen Tag voller Aktivitäten, triff deine Stars und shoppe bis zum Umfallen in unserem orientalischen Einkaufsparadies.
ParaCrawl v7.1

Good Shepherd Entertainment and its many gaming partners have announced the latest addition to IndiE3 – Indie Heaven  – three full days of meeting, greeting and eating alongside a fantastic gathering of independent games and gamemakers  from  June 12-1 4  at Don Chente  DTLA  (1248 S. Figueroa St.).
Good Shepherd Entertainment und seine vielen Gaming-Partner haben Neuigkeiten zu IndiE3 – Indie Heaven – angekündigt – drei volle Tage des Treffens und Essens – zusammen mit einem fantastischen Meeting von unabhängigen Spielen und Spielern vom 12. bis 14. Juni in der Don Chente DTLA (1248 S. Figueroa Street).
ParaCrawl v7.1

Good Shepherd Entertainment and its many gaming partners have announced the latest addition to IndiE3 – Indie Heaven – three full days of meeting, greeting and eating alongside a fantastic gathering of independent games and gamemakers from June 12-14 at Don Chente DTLA (1248 S. Figueroa St.).
Good Shepherd Entertainment und seine vielen Gaming-Partner haben Neuigkeiten zu IndiE3 – Indie Heaven – angekündigt – drei volle Tage des Treffens und Essens – zusammen mit einem fantastischen Meeting von unabhängigen Spielen und Spielern vom 12. bis 14. Juni in der Don Chente DTLA (1248 S. Figueroa Street).
ParaCrawl v7.1

After the initial meeting in the special surroundings of Schlossgut Gross Schwansee the Mentoring Work can be continued and deepened in half-day or full-day meetings.
Nach dem ersten Initialtreffen im besondern Umfeld des Schlossgutes Gross Schwansee kann diese Arbeit in halbtägigen oder ganztägigen Begegnungen fortgesetzt und vertieft werden.
ParaCrawl v7.1

The Dublin City Centre is also minutes away, and there's plenty to do after a full day of meetings or business.
Das Stadtzentrum von Dublin ist ebenfalls nur wenige Minuten entfernt und bietet vielseitige Unterhaltung nach einem Tag voller Besprechungen und Geschäftstreffen.
ParaCrawl v7.1

There will be three days full of meetings, gatherings, round tables, debates and many books for kids and adults with workshops and guided readings.
An den drei Tagen werden zahlreiche Treffen, Veranstaltungen, Diskussionsrunden, Debatten und vor allem jede Menge Bücher für Jung und Alt angeboten, dazu didaktische Workshops und Lesungen.
ParaCrawl v7.1

After a restful night you start with an extensive breakfast from the buffet and after a day full of meetings or sightseeing tours you can spoil yourself in the special atmosphere of the "Clash" Bar or in the "Clash" Restaurant.
Nach einer erholsamen Nacht starten Sie mit einem ausgiebigen FrÃ1?4hstÃ1?4ck vom Buffet und lassen sich nach einem Tag voller Meetings oder Sightseeing-Touren in besonderer Atmosphäre der "Clash" Bar oder im "Clash" Restaurant verwöhnen.
ParaCrawl v7.1

These have been days full of meetings and stories, marked by the meeting with the Communities of Sant'Egidio of Malawi and their work with the poor.
Es waren Tage voller Begegnungen und Geschichten mit den Gemeinschaften von Sant'Egidio in Malawi und ihrer Freundschaft zu den Armen.
ParaCrawl v7.1