Übersetzung für "Fulfil demand" in Deutsch

European research is developing new types of ship to fulfil this demand.
Die europäische Forschung entwickelt neue Schiffstypen, die dieser Anforderung gerecht werden.
EUbookshop v2

In order to fulfil this demand, we can provide you with extensive offers and services.
Um diesem Anspruch gerecht zu werden bieten wir Ihnen umfangreiche Angebote und Dienstleistungen.
ParaCrawl v7.1

The soft and round felt coasters fulfil your demand for modern decoration trends.
Die weichen und runden Filzuntersetzer erfüllen Ihren Anspruch an moderne Dekotrends.
ParaCrawl v7.1

Finally, it is noteworthy that on the one hand, processors argued that the capacity is insufficient to fulfil the Community demand, and on the other hand, blamed the Community industry for having invested in new capacity that would have allegedly been a cause of injury.
Außerdem sei darauf hingewiesen, dass die weiterverarbeitenden Unternehmen einerseits geltend machten, die Produktionskapazität reiche nicht aus, um die Nachfrage in der Gemeinschaft zu decken, und sie andererseits dem Wirtschaftszweig der Gemeinschaft angeblich schädigende Kapazitätsinvestitionen vorwerfen.
DGT v2019

A major claim against the imposition of measures is that the capacity of European producers is not sufficient to fulfil the Community demand.
Ein Haupteinwand gegen die Einführung von Maßnahmen ist, dass die Produktionskapazität der europäischen Hersteller nicht ausreicht, um die Nachfrage in der Gemeinschaft zu decken.
DGT v2019

Those schemes are foreseen to expand beyond their current national borders and could fulfil a consumer demand for innovative, safe and cheap payment instruments.
Diese Regelungen sind für eine Anwendung über die Landesgrenzen hinaus bestimmt und könnten den Bedarf der Verbraucher an innovativen, sicheren und kostengünstigen Zahlungsinstrumenten erfüllen.
TildeMODEL v2018

Consequently, the release mechanisms referred to in recital 226 would not exist under the counterfactual scenario and MVM's needs would be limited to the amounts necessary to fulfil demand on the public utility segment.
Folglich sind in dem alternativen Szenario die in Erwägungsgrund 226 genannten Verkaufsmechanismen nicht aufgeführt, und die Bedürfnisse von MVM beschränken sich auf die Mengen, die zur Befriedigung der Nachfrage im öffentlichen Sektor notwendig sind.
DGT v2019

Those services are expected to extend beyond their current national borders and could fulfil a consumer demand for innovative, safe and cheap payment services.
Diese Dienste werden voraussichtlich grenzüberschreitend sein und könnten den Bedarf der Verbraucher an innovativen, sicheren und kostengünstigen Zahlungsdiensten erfüllen.
DGT v2019

They maintained that the measures have not avoided massive delocalization of production which will not come back to the Union as Union producers are unable to fulfil the demand for a wide choice of quality footwear at low prices.
Die Maßnahmen hätten massive Produktionsauslagerungen nicht verhindert, die auch nicht wieder in die Union rückverlagert würden, da die Unionshersteller nicht in der Lage seien, die Nachfrage nach einer großen Auswahl an Qualitätsschuhen zu niedrigen Preisen zu befriedigen.
DGT v2019

In consequence, the Union producers would be able to increase their production to fulfil the growing demand particularly when trade distortions are removed from the market.
Die Unionshersteller wären infolgedessen in der Lage, ihre Produktion zu steigern, um der wachsenden Nachfrage gerecht zu werden, insbesondere, wenn Handelsverzerrungen auf dem Markt beseitigt werden.
DGT v2019

In order to fulfil demand for German interpretation and, in the long term, the Directorate General for Interpretation will need to hire a sufficient number of young German mother tongue interpreters.
Um die Nachfrage nach deutschen Dolmetschleistungen längerfristig und kontinuierlich bedienen zu können, muss die GD Dolmetschen also ausreichend junge Konferenzdolmetscherinnen und -dolmetscher mit Muttersprache Deutsch einstellen.
TildeMODEL v2018

This is because such (mainly public) operators have increasingly sought to acquire companies with the business, expertise and international networks in the express, parcels and logistics markets in order to fulfil increasing customer demand for pan-European services and to meet the challenge of direct competition from private operators.
Dies ist darauf zurückzuführen, daß die (über­wiegend öffentlichen) Anbieter zunehmend versucht haben, Unternehmen zu erwerben, die in den Bereichen Expressdienste, Pakete und Logistik über Geschäfts­beziehungen und Kenntnisse verfügen und internationalen Netzwerken angehören, um die steigende Verbrauchernachfrage nach europaweiten Diensten zu befriedigen und der Herausforderung der direkten Konkurrenz durch private Anbieter zu begegnen.
TildeMODEL v2018

I find it fascinating that we have a report here which is in massive demand and about which people are actually complaining that we cannot fulfil that demand.
Die Abwesenheit ist also nicht hinnehmbar, und ich hoffe, daß alle unsere Kollegen gegen diese Situation protestieren werden.
EUbookshop v2

In some cases, the company undertaking the subcontracting work is created uniquely to fulfil a specific demand coming from a client enterprise in a virtually monopolistic position.
In manchen Fällen entsteht ein Zulieferbetrieb nur, um den Bedarf eines Auftraggebers zu befriedigen, der praktisch eine Monopolstellung innehat.
EUbookshop v2

In essence, innovation is aboutmarrying the entrepreneurial eye for amarket opportunity with the product orprocess which can best fulfil demand.
Im Grundegeht es bei Innovation darum, den unternehmerischen Blick für eine Marktchance mitdem Produkt oder Verfahren zu verknüpfen,das die Nachfrage am besten erfüllen kann.
EUbookshop v2

They have to fulfil the additional demand that they do not react chemically with the material 5 being evaporated, which is in contact with the bottom and the sides of the housing.
Zusätzlich müssen diese der Forderung gerecht werden, mit dem zu verdampfenden Material 5, welches sich mit ihnen unten und an den Seiten in Kontakt befindet, keine chemische Reaktionen einzugehen.
EuroPat v2

Generally speaking, some of these countries, in particular the Soviet Union and China, have their own aircraft industries which fulfil the domestic demand.
Einige dieser Länder — insbesondere die UdSSR und China — verfügen über eine eigene Luftfahrtindustrie, die die Inlandsnachfrage deckt.
EUbookshop v2

Superego is an obscene agency, bombarding us with impossible orders, laughing at us, when, of course, we cannot ever fulfil its demand.
Das Überich ist eine obszöne Instanz, die uns mit unmöglichen Befehlen bombardiert, uns auslacht, während wir ihre Forderungen natürlich niemals erfüllen können.
OpenSubtitles v2018

With reasonable investment plan the company has potential to grow its capacity and fulfil increasing demand on their services in the region.
Mit einem angemessenen Investitionsplan hat das Unternehmen das Potenzial, seine Kapazität zu erhöhen und die steigende Nachfrage nach seinen Dienstleistungen in der Region zu erfüllen.
ParaCrawl v7.1