Übersetzung für "Fulfil demand" in Deutsch
European
research
is
developing
new
types
of
ship
to
fulfil
this
demand.
Die
europäische
Forschung
entwickelt
neue
Schiffstypen,
die
dieser
Anforderung
gerecht
werden.
EUbookshop v2
In
order
to
fulfil
this
demand,
we
can
provide
you
with
extensive
offers
and
services.
Um
diesem
Anspruch
gerecht
zu
werden
bieten
wir
Ihnen
umfangreiche
Angebote
und
Dienstleistungen.
ParaCrawl v7.1
The
soft
and
round
felt
coasters
fulfil
your
demand
for
modern
decoration
trends.
Die
weichen
und
runden
Filzuntersetzer
erfüllen
Ihren
Anspruch
an
moderne
Dekotrends.
ParaCrawl v7.1
Finally,
it
is
noteworthy
that
on
the
one
hand,
processors
argued
that
the
capacity
is
insufficient
to
fulfil
the
Community
demand,
and
on
the
other
hand,
blamed
the
Community
industry
for
having
invested
in
new
capacity
that
would
have
allegedly
been
a
cause
of
injury.
Außerdem
sei
darauf
hingewiesen,
dass
die
weiterverarbeitenden
Unternehmen
einerseits
geltend
machten,
die
Produktionskapazität
reiche
nicht
aus,
um
die
Nachfrage
in
der
Gemeinschaft
zu
decken,
und
sie
andererseits
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
angeblich
schädigende
Kapazitätsinvestitionen
vorwerfen.
DGT v2019
A
major
claim
against
the
imposition
of
measures
is
that
the
capacity
of
European
producers
is
not
sufficient
to
fulfil
the
Community
demand.
Ein
Haupteinwand
gegen
die
Einführung
von
Maßnahmen
ist,
dass
die
Produktionskapazität
der
europäischen
Hersteller
nicht
ausreicht,
um
die
Nachfrage
in
der
Gemeinschaft
zu
decken.
DGT v2019
Those
schemes
are
foreseen
to
expand
beyond
their
current
national
borders
and
could
fulfil
a
consumer
demand
for
innovative,
safe
and
cheap
payment
instruments.
Diese
Regelungen
sind
für
eine
Anwendung
über
die
Landesgrenzen
hinaus
bestimmt
und
könnten
den
Bedarf
der
Verbraucher
an
innovativen,
sicheren
und
kostengünstigen
Zahlungsinstrumenten
erfüllen.
TildeMODEL v2018
Consequently,
the
release
mechanisms
referred
to
in
recital
226
would
not
exist
under
the
counterfactual
scenario
and
MVM's
needs
would
be
limited
to
the
amounts
necessary
to
fulfil
demand
on
the
public
utility
segment.
Folglich
sind
in
dem
alternativen
Szenario
die
in
Erwägungsgrund
226
genannten
Verkaufsmechanismen
nicht
aufgeführt,
und
die
Bedürfnisse
von
MVM
beschränken
sich
auf
die
Mengen,
die
zur
Befriedigung
der
Nachfrage
im
öffentlichen
Sektor
notwendig
sind.
DGT v2019
Those
services
are
expected
to
extend
beyond
their
current
national
borders
and
could
fulfil
a
consumer
demand
for
innovative,
safe
and
cheap
payment
services.
Diese
Dienste
werden
voraussichtlich
grenzüberschreitend
sein
und
könnten
den
Bedarf
der
Verbraucher
an
innovativen,
sicheren
und
kostengünstigen
Zahlungsdiensten
erfüllen.
DGT v2019
They
maintained
that
the
measures
have
not
avoided
massive
delocalization
of
production
which
will
not
come
back
to
the
Union
as
Union
producers
are
unable
to
fulfil
the
demand
for
a
wide
choice
of
quality
footwear
at
low
prices.
Die
Maßnahmen
hätten
massive
Produktionsauslagerungen
nicht
verhindert,
die
auch
nicht
wieder
in
die
Union
rückverlagert
würden,
da
die
Unionshersteller
nicht
in
der
Lage
seien,
die
Nachfrage
nach
einer
großen
Auswahl
an
Qualitätsschuhen
zu
niedrigen
Preisen
zu
befriedigen.
DGT v2019
In
consequence,
the
Union
producers
would
be
able
to
increase
their
production
to
fulfil
the
growing
demand
particularly
when
trade
distortions
are
removed
from
the
market.
Die
Unionshersteller
wären
infolgedessen
in
der
Lage,
ihre
Produktion
zu
steigern,
um
der
wachsenden
Nachfrage
gerecht
zu
werden,
insbesondere,
wenn
Handelsverzerrungen
auf
dem
Markt
beseitigt
werden.
DGT v2019
In
order
to
fulfil
demand
for
German
interpretation
and,
in
the
long
term,
the
Directorate
General
for
Interpretation
will
need
to
hire
a
sufficient
number
of
young
German
mother
tongue
interpreters.
Um
die
Nachfrage
nach
deutschen
Dolmetschleistungen
längerfristig
und
kontinuierlich
bedienen
zu
können,
muss
die
GD
Dolmetschen
also
ausreichend
junge
Konferenzdolmetscherinnen
und
-dolmetscher
mit
Muttersprache
Deutsch
einstellen.
TildeMODEL v2018
This
is
because
such
(mainly
public)
operators
have
increasingly
sought
to
acquire
companies
with
the
business,
expertise
and
international
networks
in
the
express,
parcels
and
logistics
markets
in
order
to
fulfil
increasing
customer
demand
for
pan-European
services
and
to
meet
the
challenge
of
direct
competition
from
private
operators.
Dies
ist
darauf
zurückzuführen,
daß
die
(überwiegend
öffentlichen)
Anbieter
zunehmend
versucht
haben,
Unternehmen
zu
erwerben,
die
in
den
Bereichen
Expressdienste,
Pakete
und
Logistik
über
Geschäftsbeziehungen
und
Kenntnisse
verfügen
und
internationalen
Netzwerken
angehören,
um
die
steigende
Verbrauchernachfrage
nach
europaweiten
Diensten
zu
befriedigen
und
der
Herausforderung
der
direkten
Konkurrenz
durch
private
Anbieter
zu
begegnen.
TildeMODEL v2018
I
find
it
fascinating
that
we
have
a
report
here
which
is
in
massive
demand
and
about
which
people
are
actually
complaining
that
we
cannot
fulfil
that
demand.
Die
Abwesenheit
ist
also
nicht
hinnehmbar,
und
ich
hoffe,
daß
alle
unsere
Kollegen
gegen
diese
Situation
protestieren
werden.
EUbookshop v2
In
some
cases,
the
company
undertaking
the
subcontracting
work
is
created
uniquely
to
fulfil
a
specific
demand
coming
from
a
client
enterprise
in
a
virtually
monopolistic
position.
In
manchen
Fällen
entsteht
ein
Zulieferbetrieb
nur,
um
den
Bedarf
eines
Auftraggebers
zu
befriedigen,
der
praktisch
eine
Monopolstellung
innehat.
EUbookshop v2
In
essence,
innovation
is
aboutmarrying
the
entrepreneurial
eye
for
amarket
opportunity
with
the
product
orprocess
which
can
best
fulfil
demand.
Im
Grundegeht
es
bei
Innovation
darum,
den
unternehmerischen
Blick
für
eine
Marktchance
mitdem
Produkt
oder
Verfahren
zu
verknüpfen,das
die
Nachfrage
am
besten
erfüllen
kann.
EUbookshop v2
They
have
to
fulfil
the
additional
demand
that
they
do
not
react
chemically
with
the
material
5
being
evaporated,
which
is
in
contact
with
the
bottom
and
the
sides
of
the
housing.
Zusätzlich
müssen
diese
der
Forderung
gerecht
werden,
mit
dem
zu
verdampfenden
Material
5,
welches
sich
mit
ihnen
unten
und
an
den
Seiten
in
Kontakt
befindet,
keine
chemische
Reaktionen
einzugehen.
EuroPat v2
Generally
speaking,
some
of
these
countries,
in
particular
the
Soviet
Union
and
China,
have
their
own
aircraft
industries
which
fulfil
the
domestic
demand.
Einige
dieser
Länder
—
insbesondere
die
UdSSR
und
China
—
verfügen
über
eine
eigene
Luftfahrtindustrie,
die
die
Inlandsnachfrage
deckt.
EUbookshop v2
Superego
is
an
obscene
agency,
bombarding
us
with
impossible
orders,
laughing
at
us,
when,
of
course,
we
cannot
ever
fulfil
its
demand.
Das
Überich
ist
eine
obszöne
Instanz,
die
uns
mit
unmöglichen
Befehlen
bombardiert,
uns
auslacht,
während
wir
ihre
Forderungen
natürlich
niemals
erfüllen
können.
OpenSubtitles v2018
With
reasonable
investment
plan
the
company
has
potential
to
grow
its
capacity
and
fulfil
increasing
demand
on
their
services
in
the
region.
Mit
einem
angemessenen
Investitionsplan
hat
das
Unternehmen
das
Potenzial,
seine
Kapazität
zu
erhöhen
und
die
steigende
Nachfrage
nach
seinen
Dienstleistungen
in
der
Region
zu
erfüllen.
ParaCrawl v7.1