Übersetzung für "From tomorrow on" in Deutsch

You'll go back to the cows from tomorrow on.
Ab morgen gehen Sie wieder zu den Kühen.
OpenSubtitles v2018

From tomorrow on the apartment's yours.
Ab morgen gehört die Wohnung ganz allein dir.
OpenSubtitles v2018

From tomorrow on, it'll be river corpses again.
Ab morgen gibt es wieder Wasserleichen!
OpenSubtitles v2018

These rules and this confidence cannot be conjured up from today on tomorrow.
Diese Regeln und dieses Vertrauen können nicht von heute auf morgen herbeigezaubert werden.
ParaCrawl v7.1

From tomorrow on,I will care foodstuff and vegetable.
Ab morgen werde ich Lebensmittel und Gemüse kümmern.
ParaCrawl v7.1

From tomorrow on until Friday, astronauts and cosmonauts will discuss current issues in spaceflight.
Ab morgen bis Freitag diskutieren Astronauten und Kosmonauten aktuelle Raumfahrthemen.
ParaCrawl v7.1

From tomorrow on,I will be a happy man.
Ab morgen werde ich ein glücklicher Mann.
ParaCrawl v7.1

But at the same time, from tomorrow on, the campaign of the European Oxi!
Aber ab morgen beginnt auch die Kampagne des europäischen OXI.
ParaCrawl v7.1

From tomorrow on,write to each of my dear ones.
Ab morgen, schreiben Sie an jedem meiner Lieben.
ParaCrawl v7.1

From tomorrow on, I will care food stuff and vegetable.
Von morgen an kümmere ich mich um Essen und Gemüse.
ParaCrawl v7.1

I swear to God I'll be a good boy from tomorrow on.
Ich schwöre dir, ab morgen werde ich für immer ein guter Junge sein.
OpenSubtitles v2018

Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the report which I have the honour to present contains the message we wish to send to the Conference to be held in Maastricht from tomorrow on the very subject which we are debating this evening.
Herr Präsident, Herr Kommissar, verehrte Abgeordnete, der Bericht, den ich Ihnen heute vorlege, enthält die Botschaft, die wir an die Regierungskonferenz richten wollen, die sich ab morgen in Maastricht genau mit diesem Thema befassen wird.
Europarl v8

I am consciously disassociating myself from tomorrow' s debate on security issues that is much broader still.
Ich distanziere mich bewusst von der morgigen Aussprache über die Sicherheitsfragen, die noch weitaus breiter angelegt ist.
Europarl v8

For that reason, the delegations of the Dutch Labour Party will abstain from tomorrow' s vote on the Commission proposal for a European arrest warrant.
Deshalb werden sich die niederländischen PvdA-Delegationen bei der morgigen Abstimmung über den Vorschlag der Kommission für einen Europäischen Haftbefehl der Stimme enthalten.
Europarl v8

And now that Tina's leaving us from tomorrow evening on, till death comes for one of us we'll be sitting here alone together beside the same lamp and an empty house with heaven knows what thoughts to keep us company.
Und Tina wird uns jetzt verlassen, von morgen Abend an, bis der Tod einen von uns beiden holt, werden wir beide allein hier neben derselben Lampe in einem leeren Haus sitzen und weiß Gott welchen Gedanken nachhängen.
OpenSubtitles v2018

Since those invaders draw near, I beg you all to be ready for action to fight from tomorrow on out.
Da die Eindringlinge sehr bald hier ankommen, bitte ich jeden einzelnen, sich zum Handeln bereitzumachen und von morgen an zu kämpfen.
OpenSubtitles v2018