Übersetzung für "From a commercial point of view" in Deutsch
It
has
also
been
suggested
that
the
EETS
is
not
interesting
from
a
commercial
point
of
view.
Es
wurde
auch
vorgebracht,
dass
der
EETS
aus
kommerzieller
Sicht
uninteressant
sei.
TildeMODEL v2018
Because
of
the
high
audience
ratings
they
command,
such
programmes
are
particularly
profitable
from
a
commercial
point
of
view.
Wegen
ihrer
höheren
Einschaltquoten
erweisen
sich
diese
Sendungen
unter
kommerziellen
Gesichtspunkten
als
besonders
rentabel.
TildeMODEL v2018
As
a
result,
for
the
first
time,
the
preparation
of
2-ISM
becomes
feasible
from
a
commercial
point
of
view.
Damit
wird
zum
ersten
Mal
die
Herstellung
von
2-ISM
auch
unter
wirtschaftlichen
Gesichtspunkten
interessant.
EuroPat v2
And
as
I
said
before,
from
a
commercial
point
of
view:
they
do
buy.
Und
wie
ich
bereits
gesagt
habe,
vom
geschäftlichen
Gesichtspunkt
her
betrachtet:
Sie
kaufen.
ParaCrawl v7.1
From
a
commercial
point
of
view,
the
use
of
carbon
dioxide
as
comonomer
in
alkylene
oxide
polymerizations
is
of
particular
interest.
Aus
kommerzieller
Sicht
ist
die
Verwendung
von
Kohlendioxid
als
Comonomer
in
Alkylenoxid
Polymerisationen
von
besonderem
Interesse.
EuroPat v2
From
a
physical
and
commercial
point
of
view,
UHF
is
the
best
choice
when
it
comes
to
bulk
reading.
Physikalisch
und
kaufmännisch
betrachtet
ist
UHF
das
Optimum,
wenn
es
um
Pulkerfassung
geht.
ParaCrawl v7.1
From
just
a
commercial
point
of
view,
you
of
course
have
to
react
to
sinking
sales
and
bring
down
the
costs.
Allein
aus
kaufmännischer
Sicht
muss
man
natürlich
reagieren
und
bei
sinkenden
Abverkäufen
die
Kosten
herunterfahren.
ParaCrawl v7.1
From
a
commercial
and
industrial
point
of
view,
this
parallel
industry,
which
illegally
feeds
off
the
creativity
and
fame
of
others,
weakens
the
value
of
brands
and
renders
their
special
role
less
effective.
Aus
Sicht
von
Handel
und
Industrie
wird
durch
diese
Parallelindustrie,
die
sich
von
der
Kreativität
und
dem
Ruf
anderer
ernährt,
der
Wert
der
Marken
geschwächt
und
die
Wirksamkeit
ihrer
speziellen
Funktion
gemindert.
Europarl v8
Moreover,
it
is
unnecessary
when
the
most
important
aspect
from
a
commercial
point
of
view,
namely
the
provisions
of
international
private
law
which
govern
contracts,
are
already
regulated
by
the
Rome
Convention.
Es
ist
zudem
auch
unnötig,
denn
das
wichtigste
Argument
des
Handels,
internationale
privatrechtliche
Vorschriften
im
Bereich
der
Vertragsgestaltung,
ist
bereits
im
Übereinkommen
von
Rom
geregelt.
Europarl v8
These
respondents
have
practical
experience
of
this
market
and
have
researched
it
from
a
commercial
point
of
view.
Diese
Beteiligten
verfügen
über
praktische
Erfahrungen
in
diesem
Markt
und
haben
das
Problem
unter
kommerziellen
Aspekten
beleuchtet.
DGT v2019
Furthermore
it
appears
that
the
environmental
investments
did
not
go
beyond
what
was
necessary
to
comply
with
relevant
legislation
or
beyond
what
was
feasible
and
economical
from
a
commercial
point
of
view.
Außerdem
gingen
die
Umweltschutzinvestitionen
offenbar
nicht
über
das
hinaus,
was
notwendig
war,
um
diesbezügliche
Rechtsvorschriften
einzuhalten,
oder
was
unter
geschäftlichen
Gesichtspunkten
machbar
und
wirtschaftlich
war.
DGT v2019
In
fact,
from
a
commercial
point
of
view
the
pharmaceutical
industry
has
no
interest
in
committing
to
research
costs,
given
the
low
number
of
people
affected
by
these
rare
diseases.
Die
Pharmaindustrie
hat
nämlich
unter
kommerziellen
Gesichtspunkten
kein
Interesse
an
Forschungsausgaben,
da
die
Zahl
der
von
solchen
seltenen
Krankheiten
betroffenen
Personen
niedrig
ist.
Europarl v8
From
the
point
of
view
of
fisheries,
the
Union'
s
international
relations
must
be
seen
from
a
primarily
commercial
point
of
view,
with
a
view
to
achieving
fishing
opportunities
for
our
fleet.
Die
internationalen
Fischereibeziehungen
der
Union
müssen
vorrangig
unter
Handelsgesichtspunkten
betrachtet
werden,
um
Fangmöglichkeiten
für
unsere
Flotte
zu
erreichen.
Europarl v8
Finally,
from
a
commercial
point
of
view,
I
must
stress
here
that
the
share
of
overseas
countries
and
territories
in
trade
with
the
Community
is
very
low,
which
makes
it
difficult
to
understand
the
Commission'
s
defensive
position.
Was
schließlich
die
kommerzielle
Ebene
anbelangt,
so
muss
ich
hier
betonen,
dass
der
Anteil
der
überseeischen
Länder
und
Gebiete
am
Handelsverkehr
in
der
Gemeinschaft
sehr
gering
ist,
sodass
die
defensive
Haltung
der
Kommission
nicht
nachzuvollziehen
ist.
Europarl v8
Firstly,
from
a
strictly
commercial
point
of
view,
it
should
be
pointed
out
that
any
trade
agreement
has
to
be
reached
within
the
framework
of
mutual
respect
for
the
rules
of
international
trade,
which
means
respect
for
the
rules
of
competition
law
and
respect
for
copyright
law.
Was
den
reinen
Handel
betrifft,
muss
zunächst
betont
werden,
dass
jeder
Handelsvertrag
nur
im
Rahmen
der
beiderseitigen
Respektierung
der
Regeln
des
internationalen
Handels
verwirklicht
werden
kann,
das
heißt
der
Einhaltung
der
Wettbewerbsregeln
und
des
Rechts
des
geistigen
und
des
kommerziellen
Eigentums.
Europarl v8
Equally
paradoxically,
it
asks
that
trade
negotiations
and
the
settlement
of
disputes
should
clearly
encompass
social,
environmental
and
'humanist'
considerations,
whereas
applications
for
accession
would
only
be
considered
from
a
commercial
point
of
view!
Noch
paradoxer
wird
gefordert,
dass
die
Handelsverhandlungen
sowie
die
Streitbeilegung
eindeutig
soziale,
ökologische
und
"humanistische"
Aspekte
einschließen
sollen,
dass
aber
Beitrittsanträge
nur
unter
Handelsgesichtspunkten
geprüft
werden!
Europarl v8
From
a
commercial
point
of
view,
it
was
underlined
that
MBM
constitutes
as
excellent
organic
matrix
for
the
production
of
organic
and
organic-mineral
fertilisers.
Aus
kommerzieller
Sicht
wurde
hervorgehoben,
daß
Tiermehl
eine
ausgezeichnete
organische
Matrix
für
die
Herstellung
organischer
und
organisch-mineralischer
Düngemittel
darstellt.
TildeMODEL v2018
The
service
in
question,
which
cannot
from
a
commercial
point
of
view
be
dissociated
from
the
marketing
of
the
equipment
terminals,
must
be
provided
freely
in
accordance
with
Article
49
of
the
Treaty
and
in
particular
when
provided
by
qualified
operators.
Die
Dienstleistung
der
Wartung
von
Endeinrichtungen,
die
in
kommerzieller
Hinsicht
untrennbar
mit
dem
Vertrieb
der
Endeinrichtungen
verbunden
ist,
muss
gemäß
Artikel
49
EG-Vertrag
frei
erbracht
werden
können,
vor
allem,
wenn
sie
von
Fachkräften
vorgenommen
wird.
DGT v2019
Hungary
also
failed
to
demonstrate
that
it
took
into
account
all
relevant
factors
and
risks
from
a
commercial
point
of
view
when
concluding
the
extension
agreement,
i.e.
all
payment
components
in
the
extension
agreement,
the
possible
higher
fees
set
by
the
Mining
Act
until
2020,
the
duration
of
the
agreement
and
possible
competitors.
Ungarn
hat
auch
nicht
bestätigt,
dass
es
beim
Abschluss
des
Verlängerungsvertrages
alle,
vom
Gesichtspunkt
des
Handels
aus
relevanten
Faktoren
und
Risiken
berücksichtigt
hätte,
das
heißt
alle
Zahlungsteile
des
Vertrags
über
die
Verlängerung,
die
durch
das
Gesetz
bis
zum
Jahre
2020
festgestellte
und
eventuell
höhere
Schürfgebühr,
die
Dauer
des
Vertrags
und
die
eventuellen
Wettbewerber
berücksichtigt
hätte.
DGT v2019
Many
countries
consider
the
airline
code
to
be
highly
sensitive
from
a
commercial
point
of
view,
and
thus
an
item
of
information
that
cannot
be
disclosed
or
even
transmitted
to
Eurostat
in
the
form
of
confidential
data.
Zahlreiche
Länder
betrachten
den
Code
des
Luftfahrtunternehmens
als
wirtschaftlich
hochsensible
Information,
die
nicht
bekannt
gemacht
und
nicht
einmal
in
Form
vertraulicher
Daten
an
Eurostat
weitergeleitet
werden
kann.
TildeMODEL v2018
So
far
as
older
aninmals
are
concerned,
there
is
not
the
same
commercial
market
because
the
skins
are
not
as
attractive
from
a
commercial
point
of
view.
Was
die
älteren
Tiere
angeht,
so
ist
der
Handelsmarkt
nicht
derselbe,
weil
die
Felle
aus
dem
Blick
winkel
des
Handels
nicht
so
attraktiv
sind.
EUbookshop v2
The
directive
therefore
guarantees
the
confidentiality
of
data
which
is
sensitive
from
a
commercial
or
security
point
of
view
and
in
particular
the
content
of
the
safety
report
submitted
to
the
authorities
pursuant
to
Article
5
of
the
directive.
Die
Richtlinie
garantiert
somit
die
Vertraulichkeit
der
Daten,
die
aus
Wirtschafts-
und
Sicherheitsaspekten
wichig
ist,
insbeson
dere
beim
Inhalt
des
Sicherheitsberichts,
der
den
Behörden
gemäß
Artikel
5
der
Richtlinie
vorzulegen
ist.
EUbookshop v2
Moreover,
it
is
unnecessary
when
the
most
important
aspect
from
a
commercial
point
of
view,
namely
the
provisions
of
inter
national
private
law
which
govern
contracts,
are
already
regulated
by
the
Rome
Convention.
Es
ist
zudem
auch
unnötig,
denn
das
wichtigste
Argument
des
Handels,
internationale
privatrechtliche
Vorschriften
im
Bereich
der
Vertragsgestaltung,
ist
bereits
im
Übereinkommen
von
Rom
geregelt.
EUbookshop v2