Übersetzung für "Fringe meeting" in Deutsch
On
the
fringe
of
its
meeting
in
Berlin,
the
JCC
is
organising
a
seminar
with
civil
society
organisations
in
Berlin
on
"Communicating
Turkey",
in
order
to
raise
awareness
and
open
up
a
dialogue
on
how
civil
society
can
better
communicate
Turkey's
future
accession
to
the
EU.
Am
Rande
der
Sitzung
in
Berlin
veranstaltet
der
GBA
ein
Seminar
für
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
mit
Informationen
über
die
Türkei,
um
das
Bewusstsein
zu
schärfen
und
einen
Dialog
darüber
anzustoßen,
wie
die
Zivilgesellschaft
den
künftigen
Beitritt
der
Türkei
zur
EU
besser
vermitteln
kann.
TildeMODEL v2018
Mr
Barabás,
referring
to
the
European
Commission
conference
held
on
17-18
April
in
Brussels,
emphasised
how
useful
the
fringe
meeting
held
specifically
for
civil
society
organisations
had
been.
Unter
Bezugnahme
auf
die
von
der
Europäischen
Kommission
am
17./18.
April
2008
in
Brüssel
organisierte
Konferenz
unterstreicht
Herr
BARABÁS
die
Zweckmäßigkeit
des
besonderen
Treffens
mit
den
Organisationen
der
serbischen
Zivilgesellschaft
am
Rande
der
Veranstaltung.
TildeMODEL v2018
As
has
now
made
public
by
the
World
Customs
Organization,
on
the
fringe
of
a
meeting
in
Dakar
concerned
with
the
struggle
against
brand
piracy,
losses
because
of
the
worldwide
trade
in
falsified
products
and
infringement
of
intellectual
copyright
is
estimated
to
be
more
than
710
billion
dollars.
Wie
die
Weltzollorganisation
(OMD)
am
Rande
eines
Treffens
zum
Kampf
gegen
Markenpiraterie
in
Dakar
bekannt
gab,
wird
der
durch
den
weltweiten
Handel
mit
gefälschten
Produkten
und
die
Verletzung
von
geistigen
Urheberrechten
entstandene
Schaden
auf
mehr
als
710
Milliarden
Dollar
geschätzt.
ParaCrawl v7.1
On
the
fringe
of
a
meeting
between
German
Chancellor
Angela
Merkel
and
China’s
Prime
Minister
Wen
Jiabao
in
Berlin,
an
agreement
was
signed
which
affirmed
the
struggle
against
brand
piracy
in
China.
Am
Rande
eines
Treffens
von
Bundeskanzlerin
Angela
Merkel
mit
Chinas
Ministerpräsidenten
Wen
Jiabao
in
Berlin
wurde
eine
Vereinbarung
unterzeichnet,
die
der
Markenpiraterie
im
Reich
der
Mitte
den
Kampf
ansagt.
ParaCrawl v7.1
In
fact
OECD
Environment
Ministers,
including
those
of
the
Community,
condemned
the
recent
deliberate
discharge
of
oil
into
the
Gulf
at
their
Paris
meeting
on
30
January
1991,
and
at
a
fringe
meeting
Community
Environment
Ministers
met
with
the
Commissioner
responsible
for
the
environment
and
supported
the
Community's
intention
to
provide
the
Gulf
States
which
had
requested
it
with
technical
assistance
in
the
struggle
against
marine
pollution.
Die
OECD-Minister
für
Umweltfragen
einschließlich
der
Minister
der
Gemeinschaft
haben
auf
ihrer
Tagung
am
30.
Januar
1991
in
Paris
die
kürzlich
erfolgte
absichtliche
Einleitung
von
Erdöl
in
den
Golf
verurteilt.
Am
Rande
dieser
Tagung
sind
die
Umweltminister
der
Gemeinschaft
und
das
Kommissionsmitglied
für
Um
welt
zusammengetreten
und
haben
die
Absicht
der
Kommission
befürwortet,
eine
Task
force
der
Gemein
schaft
zur
Bekämpfung
der
Meeresverschmutzung
ein
zusetzen,
die
den
Golfstaaaten,
soweit
diese
darum
ersuchen,
technische
Unterstützung
gewähren
soll.
EUbookshop v2
Hungary
and
Germany
were
the
initiators
of
the
Soya
Declaration
and
the
ministers
of
agriculture
from
14
EU
member
states
were
the
first
signatories,
in
July
2017
at
a
fringe
meeting
of
the
Agricultural
Council
in
Brussels.
Ungarn
und
Deutschland
haben
die
Soja-Erklärung
initiiert.
Die
Landwirtschaftsminister
von
14
EU-Mitgliedsstaaten
waren
im
Juli
2017
am
Rande
des
Agrarrates
in
Brüssel
die
ersten
Unterzeichner.
ParaCrawl v7.1
On
the
fringes
of
this
meeting,
occasional
discussions
were
held
on
the
labour
price
index.
Am
Rande
dieser
Tagung
wurde
gelegentlich
über
den
Arbeitspreisindex
diskutiert.
EUbookshop v2
On
the
fringes
of
the
meeting,
Federal
Minister
Steinmeier
will
conduct
a
number
of
bilateral
talks.
Bundesminister
Steinmeier
wird
am
Rande
des
Treffens
eine
Reihe
von
bilateralen
Gesprächen
führen.
ParaCrawl v7.1
He
also
reminded
members
of
the
parameters
which
made
up
the
additional,
fringe
costs
of
meetings
away
from
Brussels.
Ferner
erinnert
er
daran,
welche
Faktoren
sich
belastend
auf
die
Kosten
auswärtiger
Sitzungen
auswirkten.
TildeMODEL v2018
This
advantage
for
developed
countries,
including
the
EU,
preventing
competition
on
equal
terms,
was
a
recurring
theme
at
many
of
the
UNCTAD
sponsored
fringe
meetings
in
Nairobi.
Dieser
Vorteil
für
die
Industriestaaten
einschließlich
der
EU,
der
einem
Wettbewerb
zu
gleichen
Bedingungen
im
Wege
steht,
war
in
vielen
der
von
der
UNCTAD
geförderten
Sitzungen
am
Rande
der
Konferenz
in
Nairobi
ein
immer
wiederkehrendes
Thema.
TildeMODEL v2018
In
bilateral
"business-to-business"
talks
and
as
part
of
a
trade
fair,
there
will
be
an
opportunity
on
the
fringes
of
the
meeting
for
an
exchange
of
experiences,
networking
and
establishing
business
contacts.
In
bilateralen
"Business-to-Business
"-Gesprächen
und
im
Rahmen
einer
Fachmesse
wird
am
Rande
der
zweitägigen
Fachkonferenz
Gelegenheit
zum
Erfahrungsaustausch,
zum
Knüpfen
von
Netzwerken
und
für
Geschäftsanbahnung
bestehen.
ParaCrawl v7.1
On
the
fringes
of
the
meeting,
Minister
Seehofer
stressed
the
great
importance
of
the
trio
presidency:
"Since
this
year
there
has
not
only
been
one
Member
State
acting
solely
in
the
presidency,
but
actually
three
Member
States
that
shape
the
18
months
together.
Am
Rande
des
Zusammentreffens
betonte
Minister
Seehofer
die
Tragweite
der
Triopräsidentschaft:
"Seit
diesem
Jahr
gibt
es
nicht
das
alleinige
Wirken
eines
Mitgliedstaates
im
Vorsitz,
sondern
drei
Mitgliedstaaten
die
18
Monate
gemeinsam
gestalten.
ParaCrawl v7.1
Speaking
at
the
signing
ceremony,
which
took
place
on
the
fringes
of
the
meeting
of
EU
Ministers
of
Transport
in
Brussels,
Mr
Tiefensee
said:
“Air
transport
is
an
important
basis
for
the
relations
that
the
European
Union
and
its
Member
States
have
with
Malaysia.
Anlässlich
der
Unterzeichnung
am
Rande
der
Tagung
der
EU-Verkehrsminister
in
Brüssel
sagte
Bundesverkehrsminister
Tiefensee:
"Der
Luftverkehr
ist
eine
wichtige
Basis
für
die
Beziehungen
der
Europäischen
Union
und
ihren
Mitgliedstaaten
mit
Malaysia.
ParaCrawl v7.1