Übersetzung für "Freedom from want" in Deutsch

Both are there - freedom from fear and freedom from want.
Es zählt beides - Freiheit von Furcht und Freiheit von Not.
Europarl v8

What does it mean to have freedom from fear and want?
Was bedeutet es, keine Angst zu haben und keinen Mangel zu leiden?
CCAligned v1

They deserve freedom from want, from hatred, from fear.
Sie verdienen Freiheit von Not, von Hass, Angst.
ParaCrawl v7.1

Human security is something which I am personally very fond of, because it must be promoted: freedom from want and freedom from fear as a good of foreign and security policy.
Die menschliche Sicherheit ist mir ein ganz persönliches Anliegen, weil sie gefördert werden muss: die Freiheit von Not und die Freiheit von Furcht als gute Außen- und Sicherheitspolitik.
Europarl v8

Whoever wants to reduce the number of human rights - or even half them - should bear in mind the words of President Roosevelt when he formulated the anti-fascist war objective in 1941: he said that freedom from material want should have the same status as freedom of speech, freedom of belief and freedom from fear.
Wer die Menschenrechte verschlanken will oder wer sie halbieren will, der sei an das vom amerikanischen Präsidenten Roosevelt im Jahre 1941 formulierte antifaschistische Kriegsziel erinnert, wonach "die Freiheit von materieller Not gleichberechtigt neben die Freiheit der Rede, des Glaubens und der Freiheit von Furcht treten müsse" .
Europarl v8

There is also freedom from want and freedom from fear, which are closely related to human rights and to the human security concept.
Zudem sind da noch die Freiheit von Mangel und die Freiheit von Furcht, die eng mit den Menschenrechten und dem Konzept der menschlichen Sicherheit verbunden sind.
Europarl v8

What better way could there be to address conditions conducive to the spread of terrorism than to promote both freedom from fear and freedom from want.
Meines Erachtens gibt es keine bessere Möglichkeit, um dem Terrorismus den Nährboden zu entziehen, als sich für ein Leben ohne Angst und Not einzusetzen.
Europarl v8

If you consider human security - that is, freedom from want and freedom from fear - as the basis for human dignity, then no one else has done more than us to help the Palestinians with the basic services of health and energy and to at least maintain those basic services under very difficult circumstances through the Temporary International Mechanism and additional measures.
Wenn man davon ausgeht, dass die menschliche Sicherheit, d. h. die Freiheit von Not und Freiheit von Angst, das Fundament der Menschenwürde darstellt, hat niemand mehr als wir getan, um den Palästinensern bei der Grundversorgung mit medizinischen Leistungen und Energie zu helfen und diese Grundversorgung über den zeitweiligen internationalen Mechanismus und zusätzliche Maßnahmen unter sehr schwierigen Umständen aufrechtzuerhalten.
Europarl v8

It is a sustainable peace in which the majority of people on this planet have access to enough resources to live dignified lives, where these people have enough access to education and health care, so that they can live in freedom from want and freedom from fear.
Es ist nachhaltiger Frieden, in dem die Mehrheit der Menschen auf diesem Planeten Zugang zu genug Ressourcen hat, um ein würdevolles Leben zu führen, wo diese Menschen ausreichend Zugang zu Bildung und Gesundheitsversorgung haben, so dass sie frei von Not und Angst leben können.
TED2013 v1.1

In the twenty-first century, all States and their collective institutions must advance the cause of larger freedom — by ensuring freedom from want, freedom from fear and freedom to live in dignity.
Im 21. Jahrhundert müssen alle Staaten und ihre kollektiven Institutionen größere Freiheit fördern, indem sie die Freiheit von Not, die Freiheit von Furcht und die Freiheit, in Würde zu leben, gewährleisten.
MultiUN v1

We recognize that all individuals, in particular vulnerable people, are entitled to freedom from fear and freedom from want, with an equal opportunity to enjoy all their rights and fully develop their human potential.
Wir erkennen an, dass alle Menschen, insbesondere die schwächsten, Anspruch auf Freiheit von Furcht und Freiheit von Not haben, mit gleichen Möglichkeiten, all ihre Rechte auszuüben und ihr menschliches Potenzial voll zu entfalten.
MultiUN v1

Indeed, the FAO was created in 1945 to bring about a world in which there would be “freedom from want,” which, in the words of its founders, “means the conquest of hunger and the attainment of the ordinary needs of a decent, self-respecting life.”
Tatsächlich wurde die FAO 1945 zu dem Zweck gegründet, eine Welt der „Freiheit von Bedürfnissen“ zu erschaffen, was in den Worten ihrer Gründer „den Sieg über den Hunger und die Befriedigung der normalen Ansprüche eines angemessenen Lebens in Selbstrespekt“ bedeutet.
News-Commentary v14

A few years earlier, US President Franklin D. Roosevelt called “freedom from want” – which, presumably, includes freedom from hunger – one of four essential freedoms of which people “everywhere in the world” should be assured.
Wenige Jahre zuvor bezeichnete der damalige US-Präsident Franklin D. Roosevelt die „Freiheit von Not” - zu der wohl auch die Freiheit von Hunger zählt - als eine der wesentlichen Freiheiten, die Menschen „überall auf der Welt“ zugesichert sein sollte.
News-Commentary v14

In so doing, they recognized that while freedom from want and fear are essential they are not enough.
Damit erkannten sie an, dass die Freiheit von Not und Furcht zwar unverzichtbar ist, aber alleine nicht ausreicht.
MultiUN v1

Ultimately, the equal protection of the law as the means to achieve freedom from fear and freedom from want is the most sustainable form of protection.
Letztlich ist der gleiche Schutz durch das Gesetz als Mittel, um Freiheit von Furcht und Freiheit von Not zu erlangen, die dauerhafteste Form des Schutzes.
MultiUN v1

As they always have, human beings aspire with all their might to 'freedom of speech and belief and freedom from fear and want' (preamble to the Universal Declaration of Human Rights).
In heutiger wie in früherer Zeit haben überall auf der Welt die Menschen ihre Stimme erhoben, um nachdrücklich Rede- und Glaubensfreiheit sowie Freiheit von Furcht und Not zu fordern (Präambel der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte).
EUbookshop v2

The objective of social protection is, therefore, to secure "freedom of man from want" — in the famous phrase of Sir William Beveridge — when these risks occur.
Die soziale Sicherheit hat also den Zweck, "den Menschen vor Bedürftig keit zu schützen" — wie Sir W. Beveridge es ausdrückte — wenn diese Risiken eintreten.
EUbookshop v2

The site of clashes between opposing armies throughout the whole of the first half of the century, Europe is now on the way to becoming a guarantee of peace and freedom from fear and want.
Von einem Gebiet, wo noch in der gesamten ersten Hälfte des vergangenen Jahrhunderts feindliche Armeen aufeinander trafen, entwickelt sich Europa nun zu einem Garanten des Friedens und der Befreiung von Not und Angst.
Europarl v8

Just over a year ago, Member States of the United Nations gathered at the Millennium Summit to set out an agenda for the twenty-first century -- a plan for achieving freedom from fear, freedom from want, sustaining the resources of our planet, and renewing the United Nations.
Vor nur einem Jahr hatten sich die Mitgliedsländer der Vereinten Nationen zum Millenniumsgipfel versammelt, um eine Agenda für das 21. Jahrhundert festzulegen - einen Plan, um Freiheit von Furcht, Freiheit von Not, die Erhaltung der Ressourcen unseres Planeten und die Erneuerung der Vereinten Nationen zu erreichen.
ParaCrawl v7.1

Thus the deed was done, and instead of freedom of speech and worship, freedom from want and fear, the peoples of Eastern Europe were abandoned to the secret police and concentration regime which Hitler had first introduced there on the night of the Reichstag fire.
Anstatt in den Genuss von Redefreiheit und Glaubensfreiheit, Freiheit vor Not und Freiheit vor Furcht zu gelangen, wurden die Völker Osteuropas einem Regime unterworfen, dessen Markenzeichen Geheimpolizei und Konzentrationslager waren – Dinge, die Hitler in der Nacht des Reichstagsbrandes zuerst eingeführt hatte.
ParaCrawl v7.1

Whereas disregard and contempt for human rights have resulted in barbarous acts which have outraged the conscience of mankind, and the advent of a world in which human beings shall enjoy freedom of speech and belief and freedom from fear and want has been proclaimed as the highest aspiration of the common people,
Da Verkennung und Mißachtung der Menschenrechte zu Akten der Barbarei führten, die das Gewissen der Menschheit tief verletzt haben, und da die Schaffung einer Welt, in der den Menschen, frei von Furcht und Not, Rede- und Glaubensfreiheit zuteil wird, als das höchste Bestreben der Menschheit verkündet worden ist,
ParaCrawl v7.1