Übersetzung für "Forms an integral part" in Deutsch

As set out in the Lisbon Strategy, it forms an integral part of a common employment policy.
Wie in der Lissabon-Strategie dargelegt bildet sie einen festen Bestandteil einer gemeinsamen Beschäftigungspolitik.
Europarl v8

The mechanism of consultation forms an integral part of the activities of European institutions.
Der Mechanismus der Konsultation bildet einen integralen Bestandteil der Aktivitäten der europäischen Institutionen.
Europarl v8

The development of a common asylum and immigration policy forms an integral part of this.
Die Konzipierung einer gemeinsamen Asyl- und Einwanderungspolitik ist dabei ein fester Bestandteil.
Europarl v8

This process forms an integral part of the post-Lisbon Strategy.
Das ist ein Prozess, der der Nach-Lissabon-Strategie vorbehalten ist.
Europarl v8

The free movement of workers forms an integral part of this.
Fester Bestandteil davon ist die Freizügigkeit der Arbeitnehmer.
Europarl v8

The annex to the present Convention forms an integral part of the Convention.
Die Anlage zu diesem Übereinkommen ist Bestandteil des Übereinkommens.
MultiUN v1

A list is contained in Annex V, which forms an integral part of this Agreement.
Ein Verzeichnis ist in Anhang V enthalten, der Bestandteil dieser Vereinbarung ist.
JRC-Acquis v3.0

The Annex on intellectual property rights forms an integral part of this Agreement.
Der Anhang über Rechte an geistigem Eigentum ist Bestandteil dieses Abkommens.
JRC-Acquis v3.0

Nevertheless , indirect reporting by custodians also forms an integral part of the new system .
Dennoch sind auch indirekte Meldungen durch Depotführer integraler Bestandteil des neuen Systems .
ECB v1

The new Chapter 10 is enclosed and forms an integral part of this Decision.
Das neue Kapitel 10 ist beigefügt und Bestandteil dieses Beschlusses.
DGT v2019

The new Chapter 34 is enclosed and forms an integral part of this Decision.
Das neue Kapitel 34 ist beigefügt und Bestandteil dieser Entscheidung.
DGT v2019

This information forms an integral part of the contract (Article 3).
Alle diese Angaben sind Bestandteil des Vertrages (Artikel 3).
TildeMODEL v2018

The Protocol forms an integral part of this Annex.
Das Protokoll ist Bestandteil dieses Anhangs.
DGT v2019

Each programme forms an integral part of the financing agreement.
Das Programm ist Bestandteil der Finanzierungsvereinbarung.
DGT v2019

The forms shall be an integral part of the declaration.
Die Vordrucke sind Bestandteil der Anmeldung.
DGT v2019

The type test forms an integral part of the type approval;
Die Typprüfung ist Bestandteil der Typgenehmigung.
DGT v2019

The cross-compliance system forms an integral part of the CAP and should therefore be maintained.
Die Cross-Compliance-Regelung ist ein wesentlicher Bestandteil der GAP und sollte daher beibehalten werden.
DGT v2019

The Communication forms an integral part of the European Innovation agenda.
Die Mitteilung ist ein integraler Bestandteil der Europäischen Innovationsagenda.
TildeMODEL v2018

The introduction of a Community framework for airport charges forms an integral part of the liberalization of the aviation sector.
Die Schaffung eines Gemeinschaftsrahmens für Flughafengebühren ist Teil des Liberalisierungsprozesses im Luftverkehrssektor.
TildeMODEL v2018

It also has an Annex, which forms an integral part of it.
Es enthält außerdem einen Anhang, der fester Bestandteil des Protokolls ist.
TildeMODEL v2018

Expertise forms an integral part of a dynamic knowledge-based society.
Expertenwissen ist ein wesentlicher Bestandteil einer dynamischen wissensgestützten Gesellschaft.
TildeMODEL v2018

This cooperation forms an integral part of the pre-accession strategy.
Diese Zusammenarbeit ist fester Bestandteil der Heranführungsstrategie.
TildeMODEL v2018

The Communication forms an integral part of the EU industrial and innovation policy.
Die Mitteilung ist integraler Bestandteil der Industrie- und Innovationspolitik der EU.
TildeMODEL v2018

The ETCS therefore forms an integral part, as it were, of the ERTMS.
Das ETCS ist daher in gewisser Weise ein Teilsystem des ERTMS.
TildeMODEL v2018