Übersetzung für "Formal letter" in Deutsch

There's a formal letter and an informal explanation of my circumstances.
Da ist ein formaler Brief und eine zwanglose Erklärung meiner Umstände.
OpenSubtitles v2018

A formal letter is not necessary when the email is attached.
Ein förmliches Anschreiben ist nicht notwendig wenn die ausgedruckte email beiliegt.
ParaCrawl v7.1

Let's go ahead and see how to write a formal resignation letter.
Lassen Sie uns fortfahren und sehen, wie Sie ein förmliches Kündigungsschreiben schreiben.
CCAligned v1

Here are some examples of things you might say in a formal letter:
Hier sind einige Dinge, die Sie in einem formellen Brief schreiben könnten:
ParaCrawl v7.1

They asked me to send a formal letter or fax.
Sie baten mich darum einen offiziellen Brief oder Fax zu senden.
ParaCrawl v7.1

In October 2011 the Commission sent a letter of formal notice letter about this matter to the Austrian authorities.
Im Oktober 2011 hat die Kommission den österreichischen Behörden in dieser Angelegenheit ein Aufforderungsschreiben zugeleitet.
TildeMODEL v2018

Consequently, a formal letter pursuant to Article 226 EC-Treaty was sent to the Slovak authorities in April 2009.
Daher erging im April 2009 ein förmliches Aufforderungsschreiben nach Artikel 226 EG-Vertrag an die slowakischen Behörden.
TildeMODEL v2018

After having paid, you will receive the formal letter of admission and your study contract.
Nach Eingang der Zahlung erhalten Sie von uns den formellen Zulassungsbrief und Ihren Studienvertrag.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, the Commission asked Member States by a formal letter to submit their national action plans to implement the ban in order to better analyse the situation across the EU.
Außerdem hat die Kommission die Mitgliedstaaten in einem formellen Schreiben aufgefordert, ihre nationalen Aktionspläne zur Umsetzung des Verbots einzureichen, um die Situation innerhalb der EU besser beurteilen zu können.
Europarl v8

I should like to begin by informing the House that I have received a formal letter of opposition to the simplified procedure applicable to the sale of genetically modified maize in Austria, Doc.
Ich möchte das Haus zunächst darüber informieren, daß ich einen förmlichen Einspruch gegen die Anwendung des Verfahrens ohne Bericht in bezug auf den Verkauf von genetisch verändertem Mais in Österreich erhalten habe (Dok.
Europarl v8

When the product was again prohibited by the German authorities in 2005, the Commission carefully analysed the case and concluded the procedure by formal letter to the German authorities and the manufacturer in July 2007.
Als die deutschen Behörden 2005 erneut ein Vertriebsverbot verhängten, prüfte die Kommission den Fall eingehend und schloss das Verfahren mit einem förmlichen Schreiben an die deutschen Behörden und den Hersteller im Juli 2007 ab.
Europarl v8

I should also like to inform the House that I have received a formal letter of opposition to the simplified procedure applicable to the sale of genetically modified maize in Luxembourg, Doc.
Ich möchte das Haus ebenfalls darüber informieren, daß ich einen förmlichen Einspruch gegen die Anwendung des Verfahrens ohne Bericht in bezug auf den Verkauf von genetisch verändertem Mais in Luxemburg erhalten habe (Dok.
Europarl v8

I welcome the willingness of the Estonian authorities to reassure euro-area and EU partners through a formal letter stating their firm commitment to stability-oriented policies and setting out policy priorities accordingly.
Ich begrüße die Bereitschaft der estnischen Behörden, den Mitgliedern der Eurozone und den EU-Partnern ihr unwiderrufliches Bekenntnis zu stabilitätsorientierten Strategien und der Festlegung entsprechender strategischer Schwerpunkte in einem förmlichen Brief zu versichern.
Europarl v8

As regards sporting events, this is undoubtedly an important matter. I intend to write a formal letter to the German Government to recommend that specific preventive measures be taken during the 2006 football World Cup to prevent the influx and concentration of persons who would, unfortunately, be destined to go into prostitution during that period.
Zu den Sportveranstaltungen ist zu sagen, dass das sicher ein ernstes Thema ist, und in diesem Zusammenhang werde ich ein förmliches Schreiben an die deutsche Regierung richten und ihr empfehlen, im Hinblick auf die Fußballweltmeisterschaft 2006 spezielle Vorbeugemaßnahmen zu treffen, um den Zustrom und die Konzentration von Personen, die in diesem Zeitraum – leider – zur Prostitution gezwungen werden könnten, zu verhindern.
Europarl v8

I explained this in a formal letter to the Speaker of the Knesset and I have also explained it to the Ambassador.
Das habe ich in einem offiziellen Schreiben an den Präsidenten der Knesset erläutert und auch dem Botschafter klar gemacht.
Europarl v8

In October 1807 Major George Johnston wrote a formal letter of complaint to the Commander-in-Chief of the British Army, stating that Bligh was abusive and interfering with the troops of the New South Wales Corps.
Im Oktober 1807 beschwerte sich Major George Johnston schriftlich bei dem Oberbefehlshaber der britischen Armee, dass Bligh Truppen des New South Wales Corps beleidigt und behindert habe.
Wikipedia v1.0

By initial request of 19 April 2006 sent to the Commission, followed by a formal letter registered on 10 July 2006, the Republic of Latvia informed the Commission of its intention of applying a reduced rate of VAT to the supply of district heating, natural gas and electricity to households.
Mit einer ersten Anfrage vom 19. April 2006 und einem darauf folgenden förmlichen Schreiben, eingegangen bei der Kommission am 10. Juli 2006, unterrichtete die Republik Lettland die Kommission von ihrer Absicht, ermäßigte MwSt.-Sätze auf die Lieferung von Fernwärme, Erdgas und Elektrizität an Haushalte anwenden zu wollen.
DGT v2019

The Commission sent a formal letter to Malta requesting clarification of two specific issues relating to EU public procurement rules:
Die Kommission sandte ein Aufforderungsschreiben an Malta mit der Bitte, zwei konkrete Fragen im Zusammenhang mit den EU-Rechtsvorschriften für das öffentliche Auftragswesen zu klären:
TildeMODEL v2018