Übersetzung für "Form an identity" in Deutsch

The employment of a single form for an identity ticket is not compulsory.
Die Verwendung eines einzigen Formulars für einen Kennschein ist nicht zwingend.
EuroPat v2

We never believed the government would consider our blog a serious political threat—we were simply trying to form an identity as one voice in Ethiopia’s post-civil war generation with an engaged heart and a thick skin.
Wir hatten niemals gedacht, dass die Regierung unseren Blog als ernste politische Bedrohung wahrnehmen würde — wir versuchten lediglich eine Identität mit einer Stimme in Äthiopiens Nachkriegsgeneration zu bilden, mit engagiertem Herz und dicker Haut.
GlobalVoices v2018q4

Each inspector shall carry a personal document in the form of an identity card issued by his competent authority in accordance with Commission Directive 96/40/EC of 25 June 1996 establishing a common model for an identity card for inspectors carrying out port State control [13].
Jeder Besichtiger trägt einen Ausweis mit sich, der von seiner zuständigen Behörde im Einklang mit der Richtlinie 96/40/EG der Kommission vom 25. Juni 1996 zur Erstellung eines einheitlichen Musters für die Ausweise der Besichtiger der Hafenstaatkontrolle [13] ausgestellt wurde.
DGT v2019

The form shall include an identity photograph of the visa applicant and shall indicate, as far as possible, the main destination of the visit.
Dem Antrag ist ein Lichtbild des Antragstellers beizulegen, und nach Mo¨glichkeit muß er die Angabe des Hauptreiseziels enthalten.
EUbookshop v2

He removes the chance that is offered to the dancers to form an identity of their own through authentic street dance moves.
Er scheint über Streetdance zu informieren, macht diesen aber durch Hinzufügen unterschiedlicher Bewegungsstile immer komplexer und bricht das Angebot der Identitätsbildung durch Streetdance-typischen moves der Tänzer.
ParaCrawl v7.1

The security marker or the pattern contained therein is generally not known a priori, but rather is detected metrologically and the measurement signal is recorded in encrypted or unencrypted form as an identity code.
Das Sicherheitskennzeichen bzw. das darin enthaltene Muster ist in der Regel nicht a-priori bekannt, sondern wird messtechnisch erfasst und das Messsignal in verschlüsselter oder unverschlüsselter Form als Identcode aufgezeichnet.
EuroPat v2

However, where required, the cutting wheels can also include several different types of cutting teeth and/or several different types of intermediate tooth spaces which succeed each other in a regular sequence and which form an identity period which comprises several teeth.
Die Schneidrädchen können jedoch gegebenenfalls auch mehrere unterschiedliche Arten von Schneidzähnen und/oder mehrere unterschiedliche Arten von Zahnzwischenräumen aufweisen, die in einer regelmäßigen Abfolge aufeinander folgen und eine mehrere Zähne umfassende Identitätsperiode ausbilden.
EuroPat v2

In the case of a passport, a personalised page generally contains the data of the passport holder and may not only assume the form of an identity card for the holder of the passport (what is known as a data page or holder page), but may also be a visa page, for example.
Im Fall eines Reisepasses beinhaltet eine Personalisierungsseite in der Regel die Daten des Passeigentümers und kann nicht nur die Form eines Inhaberausweises für den Reisepass (sogenannte Datapage oder Holderpage) annehmen, sondern auch z.B. eine Visumsseite sein.
EuroPat v2

In contrast to “service accounts”, the Web applications AWA, AWB mutually authenticate themselves without the need for a central infrastructure in the form of an “identity provider”.
Im Gegensatz zu sog. "Service Accounts" authentifizieren sich die Web-Anwendungen AWA, AWB untereinander, ohne dass eine zentrale Infrastruktur in Form eines sog. "Identity Providers" notwendig ist.
EuroPat v2

Yes, here, You play Peter Pan in its adult form hiding under an identity of adoption in which he forgot that he had once been.
Ja, Hier, Sie spielen als Peter Pan in die adulte Form, versteckt unter einer angenommenen Identität, in der er vergessen hat, die er einmal war.
ParaCrawl v7.1

Your authentic mind allows you to express yourself, form an authentic identity, gather knowledge and share all forms of love, including universal love with other living beings.
Er erlaubt dir dich ausdrücken, eine authentische Identität auszubilden, Wissen anzueignen und alle möglichen Formen von Liebe – besonders universelle Liebe – mit anderen Menschen zu teilen.
ParaCrawl v7.1

The façade, with its beveled show room windows and large-scale cladding of perforated, corrugated aluminum sheeting, gives the building a strong presence and, due to its expressiveness, ensures that the Audi Center, despite its simple basic form, has an unmistakable identity in the urban space.
Die Fassade, mit ihren schräg angeschnittenen Schauraumfenstern und der großflächigen Verkleidung aus perforiertem, gekantetem Aluminiumblech, gibt dem Gebäude eine große Präsenz und sorgt durch ihre Expressivität dafür, dass das Audi-Zentrum, trotz seiner einfachen Grundform, eine unverwechselbare Identität im Stadtraum bekommt.
ParaCrawl v7.1

It’s evident – and, no doubt, valuable – that the group has developed a high level of trust and mutual esteem in a very short time and that it was made possible for the participating adolescents to reflect and form an identity in a group.
Dass die Gruppe in kürzester Zeit großes Vertrauen und gegenseitige Wertschätzung entwickelt hat und den teilnehmenden Jugendlichen Reflexion und Identitätsfindung in der Gruppe ermöglicht worden sind, ist evident und sicher wichtig.
ParaCrawl v7.1

In Adlershof, the aim is for academic excellence, architectural class and a lively habitat for growth with over 1,000 companies to combine to form an even stronger identity than before: "Science at Work".
In Adlershof sollen sich wissenschaftliche Exzellenz, architektonische Klasse und das quicklebendige Wachstumsbiotop mit über 1.000 Firmen stärker als bisher zu einer Identität verbinden: "Science at Work".
ParaCrawl v7.1

We never believed the government would consider our blog a serious political threat—we were simply trying to form an identity as one voice in Ethiopia's post-civil war generation with an engaged heart and a thick skin.
Wir hatten niemals gedacht, dass die Regierung unseren Blog als ernste politische Bedrohung wahrnehmen würde — wir versuchten lediglich eine Identität mit einer Stimme in Äthiopiens Nachkriegsgeneration zu bilden, mit engagiertem Herz und dicker Haut.
ParaCrawl v7.1

It's evident – and, no doubt, valuable – that the group has developed a high level of trust and mutual esteem in a very short time and that it was made possible for the participating adolescents to reflect and form an identity in a group.
Dass die Gruppe in kürzester Zeit großes Vertrauen und gegenseitige Wertschätzung entwickelt hat, und den teilnehmenden Jugendlichen Reflexion und Identitätsfindung in der Gruppe ermöglicht wurde, ist evident und sicher wichtig.
ParaCrawl v7.1

Whereas the earlier form lacked an identity-shaping, scientific form free of revelation and religion, insight into the human being that is gleaned from nature sets limits to the inquiry about human nature.
Ermangelte die frühere Form der Identitätsbildung einer wissenschaflichen Form, die unabhängig von Offenbarung und Religion ist, so setzt die an der Natur gewonnene Einsicht über den Menschen der Frage nach seinem eigenen Wesen enge Grenzen.
ParaCrawl v7.1

It also allows a person to form an authentic identity, express themselves freely, gather knowledge of the world - and integrate that knowledge with what they already know - so that they can participate in intimate relationships.
Es ermöglicht einem Menschen eine authentische Identität auszubilden, sich selbst frei auszudrücken, Wissen über die Welt zu sammeln und dieses Wissen mit dem zu integrieren, was er schon weiß, so dass er an intimen Beziehungen teilnehmen kann.
ParaCrawl v7.1

At least the supports 3 and the rafters 6 are basically formed in an identical manner.
Zumindest die Stützen 3 und die Sparren 6 sind im Grundsatz identisch ausgebildet.
EuroPat v2

The second acceleration jet insert 28 and its connector nipple 32 are formed in an identical manner.
Der zweite Beschleunigungsdüsen-Einsatz 28 und dessen Anschlußnippel 32 sind in identischer Weise ausgebildet.
EuroPat v2

The two installation block parts can be hereby exchanged with each other since they are formed in an identical manner.
Hierdurch können die beiden Installationsblockteile untereinander vertauscht werden, da sie identisch ausgebildet sind.
EuroPat v2

The film section 11 can be formed from an identical laminate.
Der Folienabschnitt 11 kann aus einem gleichen oder ähnlichen Material mit entsprechendem Schichtaufbau gebildet sein.
EuroPat v2

This article empowers the holder of an Unregistered Community Design to prevent any third party form using an identical design "resulting from ... copying".
Dieser Artikel verleiht dem Inhaber eines nicht eingetragenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters das Recht, es Dritten zu verbieten, ein identisches Muster zu verwenden, das das "Ergebnis einer ... Nachahmung ist".
TildeMODEL v2018

The same applies to the locking elements on the other vertical side of the cabinet door, which is designed in the same way and forms an identical joint with the adjoining side wall 30 having protective wall 35.
Dasselbe gilt auch für die Schließelemente auf der anderen vertikalen Seite der Schranktüre, die in gleicher Weise gestaltet ist und mit der anschließenden Seitenwand 30 mit Schutz-Wand 35 eine gleiche Stoßstelle bildet.
EuroPat v2

In a preferred embodiment of the invention, at least one first gas nozzle element is arranged such that the at least one first gas beam formed thereby, having an identical directional component, is directed at the molten metal stream at an angle between about 5° and about 85°, preferably at an angle between about 15° and about 30°, and that the length of the preferably free-falling molten metal stream before it is impinged upon by the at least one first gas beam equals the distance between the opening of the at least one first gas nozzle and the point of impact of the at least one first gas beam on the molten metal stream, increased or reduced by a value which is at most about 10 times the diameter of the molten metal stream.
In einer vorteilhaften Ausführungsform der Erfindung ist der erste Gasdüsenkörper derart angeordnet, daß der durch diesen gebildete erste Gasstrahl, eine gleiche Richtungskomponente aufweisend, mit dem Winkel a' zwischen 5° und 85°, vorzugsweise mit einem Winkel a' zwischen 15° und 30° auf den Schmelzenstrom gerichtet ist und daß die Länge des freifallenden Schmelzenstromes gleich dem Längenmaß: Abstand der Gasdüse vom Auftreffpunk des Gasstrahles auf den Schmelzenstrom, vermehrt oder vermindert um einen Wert, der höchstens das10-fache des Durchmessers des Schmelzenstromes beträgt, ist.
EuroPat v2

These sections 471, 472 of the handles 404, 408 of the two units 401, 402 may form an identical, outwardly opening cone angle.
Diese Abschnitte 471, 472 der Handgriffe 404, 408 der beiden Arbeitsgeräte 401, 402 können einen gleichen, sich nach außen öffnenden Kegelwinkel bilden.
EuroPat v2

The two housing halves 4 a, 4 b are formed in an identical manner, wherein a hose connector 11 to discharge the filtrate (plasma) projecting from the outer front side of the housing half is provided in the present case at each housing half 4 a, 4 b .
Die beiden Gehäusehälften 4a, 4b sind in identischer Weise ausgebildet, wobei an jeder Gehäusehälfte 4a, 4b im vorliegenden Fall ein von der äußeren Stirnseite der Gehäusehälfte vorspringender Schlauchanschluß 11 zur Ableitung des Filtrates (Plasma) vorgesehen ist.
EuroPat v2

Since the jaw parts 26, 28 are respectively linked and mounted on two diametrically opposite sides of the forceps shank 2, all lever and actuation elements are formed in an identical manner on the two diametrically opposite sides of the forceps shank 2 .
Da die Maulteile 26, 28 jeweils an zwei diametral entgegengesetzten Seiten des Zangenschaftes 2 angelenkt und gelagert sind, sind sämtliche Hebel- und Betätigungselemente in identischer Weise an den beiden diametral entgegengesetzten Seiten des Zangenschaftes 2 ausgebildet.
EuroPat v2

In a subsequent second step, the operating measurement or the separating analysis is performed by again establishing the same time-dependent concentration course of the liquids making up the fluid 34 in the operating channel 33 and by using the control device 28 to follow the reference pressure course stored in the memory storage unit in the form of an identical operating pressure course over time.
In einem zweiten Schritt wird anschließend die Arbeitsmessung bzw. die Trennanalyse durchgeführt indem wiederum derselbe zeitliche Konzentrationsverlauf der das Fluid 34 ausbildenden Flüssigkeiten in dem Arbeitskanal 33 realisiert wird und indem mit Hilfe der Reglervorrichtung 28 der in der Speichereinheit abgespeicherte zeitliche Referenz-Druckverlauf in der Form eines identischen Arbeits-Druckverlaufes über der Zeit identisch nachgefahren wird.
EuroPat v2

The method according to claim 1, wherein the connection between the communication terminal apparatus of the user and the information server is formed such that an identity of the user is concealed from the information server.
Verfahren nach einem der vorhergehenden Ansprüche, bei dem die Verbindung zwischen dem Kommunikationsendgerät des Benutzers und dem Informationsserver so beschaffen ist, daß die Identität des Benutzers dem Informationsserver verborgen bleibt.
EuroPat v2

It is, however, also possible for the depletion layer to be formed by an identically arranged counter-doped zone.
Es besteht je­doch auch die Möglichkeit, die Sperrschicht durch eine gleich an­geordnete kontradotierte Zone zu bilden.
EuroPat v2

Here, objects, elements and structures occurring in identical or similar form or with an identical or similar functionality in several embodiments of the present invention are designated by the same or similar reference numerals.
Hierbei werden Objekte, Elemente und Strukturen, die in identischer oder ähnlicher Form oder mit identischer oder ähnlicher Funktionalität in mehreren Ausführungsbeispielen der vorliegenden Erfindung auftreten, mit gleichen oder mit ähnlichen Bezugszeichen bezeichnet.
EuroPat v2

The reason this is surprising is that there are a large number of chemically very similar compounds present in the mixtures of aminonaphtholdisulphonic acid isomers to be used as starting compounds according to the invention which form, in an identical manner to that of K acid, benzoyl derivatives which closely approach those of benzoyl-K acid in their physical and chemical properties.
Dies ist deshalb überraschend, da in den erfindungsgemäss als Ausgangsverbindungen zu verwendenden Amino-naphthol-disulfonsäure-Isomerengemischen eine grosse Zahl chemisch sehr ähnlicher Verbindungen vorliegen, die in gleicher Weise wie K-Säure Benzoylderivate bilden, die in ihren physikalischen und chemischen Eigenschaften denen der Benzoyl-K-Säure sehr nahe kommen.
EuroPat v2

The holdings of the German National Library include a large number of works that are available both in printed form and in an identical online edition.
Im Bestand der Deutschen Nationalbibliothek sind zahlreiche Werke vorhanden, die sowohl gedruckt als auch in einer inhaltsgleichen Online-Ausgabe vorliegen.
ParaCrawl v7.1

This group of art films from several decades thematizes the failure of human communication and the difficulty of forming an identity under the influence of personal memories and rigid social norms.
Diese Zusammenstellung von künstlerischen Filmen aus mehreren Jahrzehnten thematisiert das Scheitern menschlicher Kommunikation und die Schwierigkeit, unter dem Einfluss persönlicher Erinnerungen und starrer gesellschaftlicher Normen eine eigenständige und in sich geschlossene Identität auszubilden.
ParaCrawl v7.1

In the result, for every object that exist in one of these two worlds, the gravity field forms an identical duplicate that appears in the second of these two worlds.
Im Resultat fr jeden Gegenstand, die in einer dieser zwei Welten bestehen, bildet das Schwerkraftfeld ein identisches Duplikat, das in der Sekunde dieser zwei Welten erscheint.
ParaCrawl v7.1