Übersetzung für "Foreign language translation" in Deutsch
In
the
case
of
a
foreign-language
translation,
this
check
is,
of
course,
carried
out
by
a
trained
native-language
translator.
Bei
einer
fremdsprachlichen
Übersetzung
erfolgt
diese
Prüfung
selbstverständlich
durch
einen
ausgebildeten
muttersprachlichen
Übersetzer.
CCAligned v1
Foreign
language
translation
of
the
original
text
is
adapted
for
the
film
or
audio
material
in
advance.
Die
fremdsprachige
Übersetzung
des
Originaltextes
wird
vorab
für
das
Film-
oder
Tonmaterial
adaptiert.
ParaCrawl v7.1
Voice-over
features
a
superimposed
foreign
language
translation
of
a
recorded
voice
in
the
form
of
audio
dubbing.
Das
Voice-Over
stellt
mit
dem
fremdsprachlichen
Übersprechen
einer
Stimme
eine
Form
der
Nachvertonung
dar.
ParaCrawl v7.1
Our
medical
team
speaks
several
foreign
languages
and
in
addition,
we
can
provide
you
with
an
international
foreign
language
translation
service.
Unser
Ärzteteam
spricht
mehrere
Fremdsprachen
und
darüber
hinaus
bieten
wir
Ihnen
einen
Internationalen
Fremdsprachen
Übersetzungsservice
an.
ParaCrawl v7.1
Foreign
language
translation
is
never
a
problem
with
TranslatorPub.Let
us
helpyou
out.
Mit
TranslatorPub
sind
Fremdsprachenübersetzungen
kein
Problem.Lassen
Sie
sich
von
uns
helfen.
CCAligned v1
We
offer
multilingual
foreign-language
translation
and
interpreting
services
–
first
class
quality
at
competitive
prices.
Wir
übernehmen
für
Sie
mehrsprachige
Übersetzungs-
und
Dolmetschleistungen
in
erstklassiger
Qualität
und
zu
günstigen
Preisen.
ParaCrawl v7.1
A
new
Centre
for
Communication
in
Foreign
Languages
will
have
been
established
offering
services
in
connection
with
foreign
language
training,
e.g.
translation
or
interpretation.
Ein
neues
Zentrum
für
fremdsprachliche
Kommunikation
soll
eingerichtet
werden.
Es
wird
Dienstleistungen
im
Zusammenhang
mit
Fremdsprachenausbildung
anbieten,
z.B.
Übersetzungs-
und
Dolmetscherdienste.
EUbookshop v2
Carried
out
professionally,
this
vocation
requires
life-long
learning,
ongoing
training
in
one's
native
tongue
and
foreign
language,
improvement
of
translation
strategies,
refinement
of
one's
feeling
for
language
and
much
more.
Professionell
ausgeübt,
verlangt
dieser
Beruf
lebenslanges
Lernen,
ständige
Weiterbildung
in
Fremd-
und
Muttersprache,
Verbesserung
von
Übersetzungsstrategien,
Verfeinerung
des
Sprachgefühls
und
vieles
mehr.
ParaCrawl v7.1
In
this
programme,
the
FWF
awards
lump-sum
grants
to
cover
the
costs
of
production
and
simultaneous
open-access
publication
in
the
FWF’s
e-book
library
as
well
as
the
editing,
foreign-language
editing
or
translation
of
the
publication.
Der
FWF
vergibt
pauschale
Förderpakete
in
denen
die
Zuschüsse
für
die
Herstellung,
die
zeitgleiche
Open
Access-Veröffentlichung
in
der
FWF-E-Book-Library
und
das
Lektorat,
Fremdsprachenlektorat
oder
die
Übersetzung
enthalten
sind.
ParaCrawl v7.1
If
the
application
is
filed
in
a
foreign
language,
a
translation
must
be
filed
subsequently
within
twelve
months.
Falls
die
Anmeldung
in
englischer
oder
französischer
Sprache
eingereicht
wird,
muss
die
Übersetzung
innerhalb
von
zwölf
Monaten
nach
dem
Anmeldetag,
spätestens
jedoch
15
Monate
nach
dem
Prioritätstag
nachgereicht
werden.
ParaCrawl v7.1
If
you
require
a
foreign
language
translation,
the
quality
of
the
translation
acts
as
a
business
card
for
your
company.
Wenn
Sie
eine
fremdsprachige
Übersetzung
für
Ihr
Unternehmen
benötigen,
so
stellt
die
Qualität
der
Übersetzung
die
Visitenkarte
Ihres
Unternehmens
dar.
ParaCrawl v7.1
The
studio
includes
state-of-the-art
sound
stages,
creative
suites,
visual
effects
production
areas,
and
facilities
for
editing,
audio
recording
and
mixing,
foreign
language
translation
and
dubbing—and
every
other
aspect
of
broadcast
and
online
production.
Das
Studio
umfasst
modernste
Tonbühnen
und
Videobearbeitungsräume
sowie
Produktionsbereiche
für
visuelle
Effekte,
Einrichtungen
für
Schnitt,
Tonaufnahmen
und
-mischen,
Dubbing
und
Übersetzungen
in
andere
Sprachen
–
und
jeden
weiteren
Aspekt
der
Rundfunk-
und
Internet-Produktion.
ParaCrawl v7.1
The
ITI,
together
with
the
"Stücke"
Festival
would
like
to
invite
translators
of
German
drama
for
a
workshop
in
Mülheim
from
May
16
to
May
31,
2009.
The
aim
of
this
workshop
is
the
promotion
of
new
German
drama
and
the
approach
to
foreign-language
theatre
through
translation.
Das
ITI
lädt
zusammen
mit
dem
Mülheimer
"Stücke"
Festival
vom
16.
bis
31.
Mai
2009
erneut
Übersetzer
deutschsprachiger
Dramatik
zu
einer
Arbeitsbegegnung
nach
Mülheim
ein.Ziel
der
Werkstatt
ist
die
Förderung
neuer
deutscher
Dramatik
und
ihr
Zugang
zu
fremdsprachigem
Theater
durch
Übersetzung.
ParaCrawl v7.1
The
ITI,
together
with
the
"Stücke"
Festival
would
like
to
invite
translators
of
German
drama
for
a
workshop
in
Mülheim
from
May
16
to
May
31,
2009.
The
aim
of
this
workshop
is
the
promotion
of
new
German
drama
and
the
approach
to
foreign-language
theatre
through
translation.
The
focus
is
set
on
working
on
selected
texts,
that
will
be
supported
by
an
active
exchange
with
colleagues
and
authors.
Das
ITI
lädt
zusammen
mit
dem
Mülheimer
"Stücke"
Festival
vom
16.
bis
31.
Mai
2009
erneut
Übersetzer
deutschsprachiger
Dramatik
zu
einer
Arbeitsbegegnung
nach
Mülheim
ein.Ziel
der
Werkstatt
ist
die
Förderung
neuer
deutscher
Dramatik
und
ihr
Zugang
zu
fremdsprachigem
Theater
durch
Übersetzung.
ParaCrawl v7.1
Originally
built
in
1912,
the
studio
includes
sound
stages,
creative
suites,
visual
effects
production
areas,
editing,
animation,
audio
recording
and
mixing,
foreign
language
translation
and
dubbing—every
aspect
of
film,
broadcasting
and
online
production—and
all
of
it
unparalleled
anywhere.
Das
Studio
wurde
im
Jahre
1912
erbaut.
Nun
umfasst
es
Tonbühnen
und
kreative
Suiten
sowie
Produktionsbereiche
für
visuelle
Effekte,
Videobearbeitung,
Animation,
Tonaufnahmen
und
-mischen,
Dubbing
und
Übersetzungen
in
andere
Sprachen
–
alles
für
jeden
Aspekt
der
Film-,
Rundfunk-,
Fernseh-
und
Internet-Produktion
–
das
gibt
es
nirgendwo
sonst.
ParaCrawl v7.1
We
offer
also
foreign
language
translation
(written)
of
your
corporate
and
personal
documents.
State
fees
for
legalization
of
official
documents
is
determined
by
the
state
institution
that
certifies
the
document.
Darüber
hinaus
bieten
wir
schriftliche
Übersetzung
Ihrer
geschäftlichen
und
persönlichen
Unterlagen.
Die
staatlichen
Gebühren
für
die
Legalisierung
Ihrer
offiziellen
Dokumente
werden
von
der
jeweiligen
staatlichen
Einrichtung
festgelegt..
CCAligned v1
We
have
added
foreign
language
translations
of
all
of
BELIEVE
(not
including
the
extensive
Early
Christian
Manuscripts).
Wir
haben
hinzugefügt
Fremdsprachenübersetzungen
aller
BELIEVE
(ohne
die
umfangreichen
Frühchristliche
Handschriften).
ParaCrawl v7.1
Documents
in
foreign
languages
must
be
translated
by
an
Austrian,
sworn
translator.
Fremdsprachige
Urkunden
müssen
von
einem
österreichischen,
gerichtlich
beeideten
Dolmetscher
übersetzt
werden.
CCAligned v1
The
pages
in
foreign-language
were
translated
by
non-professionals
to
the
best
of
their
knowledge
and
belief.
Die
fremdsprachlichen
Seiten
wurden
ehrenamtlich
von
Laien
nach
bestem
Wissen
und
Gewissen
übersetzt.
ParaCrawl v7.1
How
many
foreign
languages
does
your
translation
agency
handle?
Wie
viele
Fremdsprachen
bietet
Ihr
Übersetzungsbüro
an?
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
a
dispute,
the
Italian
language
version
will
prevail
and
foreign
language
translations
are
intended
for
information
purposes
only.
Im
Falle
eines
Rechtsstreits
hat
die
italienische
Sprachfassung
Vorrang
und
Fremdsprachenübersetzungen
dienen
ausschließlich
Informationszwecken.
CCAligned v1
You
must
have
an
University
Degree
in
Foreign
Languages
and/or
translation
or
possibly
a
different
University
Degree.
Wir
setzen
ein
abgeschlossenes
Fremdsprachen-
und/oder
Übersetzungsstudium
oder
einen
eventuellen
anderen
Hochschulabschluss
voraus.
ParaCrawl v7.1
The
students
listen
to
audio
source
in
a
foreign
language
and
translate
it
into
their
mother
language.
Die
Nutzer
hören
die
Audio-Quelle
in
einer
Fremdsprache
und
übertragen
sie
in
ihre
Muttersprache.
ParaCrawl v7.1
When
working
with
foreign
languages,
edits
offers
translation
and
foreign
language
copy-editing.
Bei
der
Arbeit
mit
Fremdsprachen
bietet
Ihnen
edits
fremdsprachiges
Lektorat,
Übersetzungen
und
das
Übersetzungslektorat
an.
ParaCrawl v7.1
Prof.
Donald
C.
Kiraly
(born
November
3,
1953
in
Charlottesville,
Virginia),
is
an
American
linguist
specialized
in
foreign
language
teaching
and
translator
training.
Donald
C.
Kiraly
(*
3.
November
1953
in
Charlottesville,
Virginia,
USA),
ist
ein
US-amerikanischer
Sprachwissenschaftler
mit
den
Arbeitsschwerpunkten
Fremdsprachendidaktik
und
Übersetzerausbildung.
WikiMatrix v1
An
international
meeting
of
professionals
from
the
world
of
languages
and
communication
to
exchange
experiences
and
with
a
special
emphasis
on
various
themes:
language
teaching
for
foreigners,
language
interpretation
and
translation,
specific
language
problems,
systems
of
communication
and
language
for
the
disabled,
new
approaches
and
educational
reforms
in
linguistic
criteria,
with
specific
reference
to
modern
Greek
language
and
culture,
via
their
role
in
European
diversity,
the
current
situation
in
the
study
of
Greek,
and
the
influence
of
its
literature
and
mythology
on
education
and
popular
culture.
Ein
internationales
Treffen
von
Fachleuten
für
Sprache
und
Kommunikation
zum
Erfahrungsaustausch
und
nach
folgenden
Themengebieten
gegliedert:
Fremdsprachendidaktik,
Übersetzen
und
Dolmetschen,
spezielle
Sprachprobleme,
Kommunikationssysteme
und
Taubstummensprache,
Reformierung
der
Sprachenausbildung
mit
besonderem
Schwerpunkt
auf
der
neugriechischen
Sprache
und
Kultur,
im
Hinblick
auf
ihre
vielfältige
Präsenz
in
Europa,
den
aktuellen
Stand
ihrer
Erforschung
sowie
die
Präsenz
der
Literatur
und
Mythologie
in
Unterricht
und
Volkskultur
Europas.
EUbookshop v2
The
directory
contains
the
spoken
languages
provided
by
the
notaries,
however
there
is
no
guarantee
that
the
relevant
notary
is
also
entitled
to
draw
up
an
instrument
in
the
given
language
(e.g.
in
France
every
authentic
instrument
is
prepared
in
French,
in
case
such
instrument
is
requested
in
a
foreign
language
an
official
translator
is
required).
Die
Webseite
enthält
im
Fall
der
ausländischen
Notare
die
von
ihnen
angegebenen,
gesprochenen
Sprachen,
aber
es
kann
nicht
garantiert
werden,
dass
der
jeweilige
Notar
auch
berechtigt
ist,
die
Urkunde
in
Fremdsprachen
zu
erstellen
(z.B.
in
Frankreich
wird
jede
Notarurkunde
in
französischer
Sprache
erstellt,
im
Fall
von
fremdsprachiger
Version
wird
die
Inanspruchnahme
eines
professionellen
Übersetzers
benötigt.)
ParaCrawl v7.1
The
keywords
are
"Bill
McGaughey,
web
sites,
foreign-language
translations,
life
at
the
computer,
connecting
electronically'.
Die
Stichworte
sind
"Bill
McGaughey,
Websites,
fremdsprachige
Übersetzungen,
das
Leben
am
Computer,
die
Verbindung
elektronisch".
ParaCrawl v7.1
It
is
also
necessary
to
remember
that
all
documents
in
foreign
languages
shall
be
translated
with
notarization,
unless
they
are
executed
in
a
bilingual
version
(one
of
which
is
Russian
or
Ukrainian).
Es
ist
auch
wichtig
daran
zu
denken,
dass
alle
Unterlagen
in
einer
Fremdsprache
ins
Ukrainische
zu
übersetzen
sind
und
die
Übersetzung
notariell
zu
beglaubigen
ist,
es
sei
denn
die
Unterlagen
sind
zweisprachig
erfasst
(und
eine
von
den
Sprachen
ist
Russisch
oder
Ukrainisch).
ParaCrawl v7.1