Übersetzung für "Foreign language translation" in Deutsch

In the case of a foreign-language translation, this check is, of course, carried out by a trained native-language translator.
Bei einer fremdsprachlichen Übersetzung erfolgt diese Prüfung selbstverständlich durch einen ausgebildeten muttersprachlichen Übersetzer.
CCAligned v1

Foreign language translation of the original text is adapted for the film or audio material in advance.
Die fremdsprachige Übersetzung des Originaltextes wird vorab für das Film- oder Tonmaterial adaptiert.
ParaCrawl v7.1

Voice-over features a superimposed foreign language translation of a recorded voice in the form of audio dubbing.
Das Voice-Over stellt mit dem fremdsprachlichen Übersprechen einer Stimme eine Form der Nachvertonung dar.
ParaCrawl v7.1

Our medical team speaks several foreign languages and in addition, we can provide you with an international foreign language translation service.
Unser Ärzteteam spricht mehrere Fremdsprachen und darüber hinaus bieten wir Ihnen einen Internationalen Fremdsprachen Übersetzungsservice an.
ParaCrawl v7.1

Foreign language translation is never a problem with TranslatorPub.Let us helpyou out.
Mit TranslatorPub sind Fremdsprachenübersetzungen kein Problem.Lassen Sie sich von uns helfen.
CCAligned v1

We offer multilingual foreign-language translation and interpreting services – first class quality at competitive prices.
Wir übernehmen für Sie mehrsprachige Übersetzungs- und Dolmetschleistungen in erstklassiger Qualität und zu günstigen Preisen.
ParaCrawl v7.1

A new Centre for Communication in Foreign Languages will have been established offering services in connection with foreign language training, e.g. translation or interpretation.
Ein neues Zentrum für fremdsprachliche Kommunikation soll eingerichtet werden. Es wird Dienstleistungen im Zusammenhang mit Fremdsprachenausbildung anbieten, z.B. Übersetzungs- und Dolmetscherdienste.
EUbookshop v2

Carried out professionally, this vocation requires life-long learning, ongoing training in one's native tongue and foreign language, improvement of translation strategies, refinement of one's feeling for language and much more.
Professionell ausgeübt, verlangt dieser Beruf lebenslanges Lernen, ständige Weiterbildung in Fremd- und Muttersprache, Verbesserung von Übersetzungsstrategien, Verfeinerung des Sprachgefühls und vieles mehr.
ParaCrawl v7.1

In this programme, the FWF awards lump-sum grants to cover the costs of production and simultaneous open-access publication in the FWF’s e-book library as well as the editing, foreign-language editing or translation of the publication.
Der FWF vergibt pauschale Förderpakete in denen die Zuschüsse für die Herstellung, die zeitgleiche Open Access-Veröffentlichung in der FWF-E-Book-Library und das Lektorat, Fremdsprachenlektorat oder die Übersetzung enthalten sind.
ParaCrawl v7.1

If the application is filed in a foreign language, a translation must be filed subsequently within twelve months.
Falls die Anmeldung in englischer oder französischer Sprache eingereicht wird, muss die Übersetzung innerhalb von zwölf Monaten nach dem Anmeldetag, spätestens jedoch 15 Monate nach dem Prioritätstag nachgereicht werden.
ParaCrawl v7.1

If you require a foreign language translation, the quality of the translation acts as a business card for your company.
Wenn Sie eine fremdsprachige Übersetzung für Ihr Unternehmen benötigen, so stellt die Qualität der Übersetzung die Visitenkarte Ihres Unternehmens dar.
ParaCrawl v7.1

The studio includes state-of-the-art sound stages, creative suites, visual effects production areas, and facilities for editing, audio recording and mixing, foreign language translation and dubbing—and every other aspect of broadcast and online production.
Das Studio umfasst modernste Tonbühnen und Videobearbeitungsräume sowie Produktionsbereiche für visuelle Effekte, Einrichtungen für Schnitt, Tonaufnahmen und -mischen, Dubbing und Übersetzungen in andere Sprachen – und jeden weiteren Aspekt der Rundfunk- und Internet-Produktion.
ParaCrawl v7.1

The ITI, together with the "Stücke" Festival would like to invite translators of German drama for a workshop in Mülheim from May 16 to May 31, 2009. The aim of this workshop is the promotion of new German drama and the approach to foreign-language theatre through translation.
Das ITI lädt zusammen mit dem Mülheimer "Stücke" Festival vom 16. bis 31. Mai 2009 erneut Übersetzer deutschsprachiger Dramatik zu einer Arbeitsbegegnung nach Mülheim ein.Ziel der Werkstatt ist die Förderung neuer deutscher Dramatik und ihr Zugang zu fremdsprachigem Theater durch Übersetzung.
ParaCrawl v7.1

The ITI, together with the "Stücke" Festival would like to invite translators of German drama for a workshop in Mülheim from May 16 to May 31, 2009. The aim of this workshop is the promotion of new German drama and the approach to foreign-language theatre through translation. The focus is set on working on selected texts, that will be supported by an active exchange with colleagues and authors.
Das ITI lädt zusammen mit dem Mülheimer "Stücke" Festival vom 16. bis 31. Mai 2009 erneut Übersetzer deutschsprachiger Dramatik zu einer Arbeitsbegegnung nach Mülheim ein.Ziel der Werkstatt ist die Förderung neuer deutscher Dramatik und ihr Zugang zu fremdsprachigem Theater durch Übersetzung.
ParaCrawl v7.1

Originally built in 1912, the studio includes sound stages, creative suites, visual effects production areas, editing, animation, audio recording and mixing, foreign language translation and dubbing—every aspect of film, broadcasting and online production—and all of it unparalleled anywhere.
Das Studio wurde im Jahre 1912 erbaut. Nun umfasst es Tonbühnen und kreative Suiten sowie Produktionsbereiche für visuelle Effekte, Videobearbeitung, Animation, Tonaufnahmen und -mischen, Dubbing und Übersetzungen in andere Sprachen – alles für jeden Aspekt der Film-, Rundfunk-, Fernseh- und Internet-Produktion – das gibt es nirgendwo sonst.
ParaCrawl v7.1

We offer also foreign language translation (written) of your corporate and personal documents. State fees for legalization of official documents is determined by the state institution that certifies the document.
Darüber hinaus bieten wir schriftliche Übersetzung Ihrer geschäftlichen und persönlichen Unterlagen. Die staatlichen Gebühren für die Legalisierung Ihrer offiziellen Dokumente werden von der jeweiligen staatlichen Einrichtung festgelegt..
CCAligned v1

We have added foreign language translations of all of BELIEVE (not including the extensive Early Christian Manuscripts).
Wir haben hinzugefügt Fremdsprachenübersetzungen aller BELIEVE (ohne die umfangreichen Frühchristliche Handschriften).
ParaCrawl v7.1

Documents in foreign languages must be translated by an Austrian, sworn translator.
Fremdsprachige Urkunden müssen von einem österreichischen, gerichtlich beeideten Dolmetscher übersetzt werden.
CCAligned v1

The pages in foreign-language were translated by non-professionals to the best of their knowledge and belief.
Die fremdsprachlichen Seiten wurden ehrenamtlich von Laien nach bestem Wissen und Gewissen übersetzt.
ParaCrawl v7.1

How many foreign languages does your translation agency handle?
Wie viele Fremdsprachen bietet Ihr Übersetzungsbüro an?
ParaCrawl v7.1

In the event of a dispute, the Italian language version will prevail and foreign language translations are intended for information purposes only.
Im Falle eines Rechtsstreits hat die italienische Sprachfassung Vorrang und Fremdsprachenübersetzungen dienen ausschließlich Informationszwecken.
CCAligned v1

You must have an University Degree in Foreign Languages and/or translation or possibly a different University Degree.
Wir setzen ein abgeschlossenes Fremdsprachen- und/oder Übersetzungsstudium oder einen eventuellen anderen Hochschulabschluss voraus.
ParaCrawl v7.1

The students listen to audio source in a foreign language and translate it into their mother language.
Die Nutzer hören die Audio-Quelle in einer Fremdsprache und übertragen sie in ihre Muttersprache.
ParaCrawl v7.1

When working with foreign languages, edits offers translation and foreign language copy-editing.
Bei der Arbeit mit Fremdsprachen bietet Ihnen edits fremdsprachiges Lektorat, Übersetzungen und das Übersetzungslektorat an.
ParaCrawl v7.1

Prof. Donald C. Kiraly (born November 3, 1953 in Charlottesville, Virginia), is an American linguist specialized in foreign language teaching and translator training.
Donald C. Kiraly (* 3. November 1953 in Charlottesville, Virginia, USA), ist ein US-amerikanischer Sprachwissenschaftler mit den Arbeitsschwerpunkten Fremdsprachendidaktik und Übersetzerausbildung.
WikiMatrix v1

An international meeting of professionals from the world of languages and communication to exchange experiences and with a special emphasis on various themes: language teaching for foreigners, language interpretation and translation, specific language problems, systems of communication and language for the disabled, new approaches and educational reforms in linguistic criteria, with specific reference to modern Greek language and culture, via their role in European diversity, the current situation in the study of Greek, and the influence of its literature and mythology on education and popular culture.
Ein internationales Treffen von Fachleuten für Sprache und Kommunikation zum Erfahrungsaustausch und nach folgenden Themengebieten gegliedert: Fremdsprachendidaktik, Übersetzen und Dolmetschen, spezielle Sprachprobleme, Kommunikationssysteme und Taubstummensprache, Reformierung der Sprachenausbildung mit besonderem Schwerpunkt auf der neugriechischen Sprache und Kultur, im Hinblick auf ihre vielfältige Präsenz in Europa, den aktuellen Stand ihrer Erforschung sowie die Präsenz der Literatur und Mythologie in Unterricht und Volkskultur Europas.
EUbookshop v2

The directory contains the spoken languages provided by the notaries, however there is no guarantee that the relevant notary is also entitled to draw up an instrument in the given language (e.g. in France every authentic instrument is prepared in French, in case such instrument is requested in a foreign language an official translator is required).
Die Webseite enthält im Fall der ausländischen Notare die von ihnen angegebenen, gesprochenen Sprachen, aber es kann nicht garantiert werden, dass der jeweilige Notar auch berechtigt ist, die Urkunde in Fremdsprachen zu erstellen (z.B. in Frankreich wird jede Notarurkunde in französischer Sprache erstellt, im Fall von fremdsprachiger Version wird die Inanspruchnahme eines professionellen Übersetzers benötigt.)
ParaCrawl v7.1

The keywords are "Bill McGaughey, web sites, foreign-language translations, life at the computer, connecting electronically'.
Die Stichworte sind "Bill McGaughey, Websites, fremdsprachige Übersetzungen, das Leben am Computer, die Verbindung elektronisch".
ParaCrawl v7.1

It is also necessary to remember that all documents in foreign languages shall be translated with notarization, unless they are executed in a bilingual version (one of which is Russian or Ukrainian).
Es ist auch wichtig daran zu denken, dass alle Unterlagen in einer Fremdsprache ins Ukrainische zu übersetzen sind und die Übersetzung notariell zu beglaubigen ist, es sei denn die Unterlagen sind zweisprachig erfasst (und eine von den Sprachen ist Russisch oder Ukrainisch).
ParaCrawl v7.1