Übersetzung für "Force limit" in Deutsch
The
limit
force
FC
depends
on
the
selected
size
of
free
spring
length
L0.
Die
Größe
der
Grenzkraft
FC
ist
von
der
gewählten
freien
Federlänge
L0
abhängig.
ParaCrawl v7.1
As
soon
as
the
preset
force
limit
is
reached,
the
feed
speed
is
reduced
to
avoid
damage.
Sobald
der
voreingestellte
Grenzwert
erreicht
ist,
wird
der
Vorschub
verringert,
um
Beschädigungen
zu
vermeiden.
ParaCrawl v7.1
On
a
pivoting
of
the
extension
element
3,
the
pin
can
come
out
of
engagement
on
exceeding
of
a
specific
limit
force.
Bei
Verschwenken
des
Verlängerungselementes
3
kann
der
Stift
beim
Überschreiten
einer
bestimmten
Grenzkraft
außer
Eingriff
kommen.
EuroPat v2
In
a
preferred
embodiment
of
the
method
according
to
the
invention,
the
upper
limit
force
is
greater
than
the
lower
limit
force.
In
einer
bevorzugten
Ausführungsform
des
erfindungsgemäßen
Verfahrens
ist
die
obere
Grenzkraft
grösser
als
die
untere
Grenzkraft.
EuroPat v2
In
comparison
to
a
conventional
forced
rupture,
the
limit
force
needed
for
the
triggering
can
be
set
much
more
precisely.
Im
Vergleich
zu
einem
herkömmlichen
Gewaltbruch
ist
die
zum
Auslösen
erforderliche
Grenzkraft
dabei
wesentlich
präziser
einstellbar.
EuroPat v2
If
the
limit
force
is
exceeded,
the
locking
unit
opens
and
the
multi-bar
linkage
acts
temporarily
as
a
five-bar
linkage.
Wird
die
Grenzkraft
überschritten,
öffnet
die
Verriegelungseinheit
und
das
Mehrgelenk
wirkt
vorübergehend
als
Fünfgelenk.
EuroPat v2
Once
the
preset
force
limit
is
reached,
the
feed
speed
is
reduced
to
avoid
damage.
Sobald
der
voreingestellte
Grenzwert
erreicht
ist,
wird
der
Vorschub
verringert,
um
Beschädigungen
zu
vermeiden.
ParaCrawl v7.1
Thus,
the
continuation
of
the
anti-dumping
measures
in
force
will
not
limit
the
user's
choice
or
weaken
competition.
Die
Aufrechterhaltung
der
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
wird
daher
weder
die
Wahlmöglichkeiten
der
Verwender
begrenzen
noch
den
Wettbewerb
beeinträchtigen.
JRC-Acquis v3.0
When
the
quotient
of
guiding
force
and
wheel
force
(Y/Q)
limit
is
exceeded,
it
is
allowed
to
recalculate
the
Y/Q
estimated
maximum
value
according
to
the
following
process:
Wenn
der
Quotient
der
Führungskraft
und
der
Radkraft
(Y/Q)
überschritten
wird,
ist
es
zulässig,
den
geschätzten
Höchstwert
für
Y/Q
anhand
des
folgenden
Verfahrens
neu
zu
berechnen:
DGT v2019
Except
for
the
quasi
static
guiding
force
Yqst,
the
limit
values
for
track
loading
which
the
unit
shall
meet
when
testing
with
the
normal
method,
are
specified
in
EN
14363:2005
clause
5.3.2.3.
Mit
Ausnahme
der
quasi-statischen
Führungskraft
Yqst
sind
die
Grenzwerte
für
die
Gleisbeanspruchung,
die
das
Einzelfahrzeug
bei
Versuchen
anhand
der
Normalmethode
einhalten
muss,
in
EN
14363:2005
Abschnitt
5.3.2.3
angegeben.
DGT v2019
The
Commission
services
and
OPOCE
are
also
currently
examining
the
possibility
of
revising
the
Directory
of
legislation
in
force
to
limit
its
scope
to
secondary
legislation
generally
applicable.
Die
Kommissionsdienste
und
das
OPOCE
sind
gegenwärtig
auch
dabei,
die
Möglichkeit
einer
Überarbeitung
des
Fundstellennachweis
des
geltende
Rechts
zu
prüfen,
um
diesen
Nachweis
auf
das
generell
anwendbare
Sekundärrecht
zu
begrenzen.
TildeMODEL v2018
In
order
to
force
and
limit
the
tilting
of
the
carrier
14
on
the
rocker
lever
9,
the
carrier
14
has
a
depending
tab
21
to
which
further
reference
will
be
made
later.
Um
die
Kippbewegung
des
Trägers
14
auf
dem
Kipphebel
9
erzwingen
und
begrenzen
zu
können,
hat
der
Träger
14
einen
nach
unten
gerichteten
Lappen
21,
auf
den
später
noch
eingegangen
wird.
EuroPat v2
To
adjust
the
limit
force,
with
the
other
constructional
data
remaining
fixed,
the
recess
3.2
of
the
thread
on
the
setscrew
3
can
be
varied,
thereby
limiting
the
possible
angle
of
rotation
during
the
engagement
of
the
threads
and
consequently
also
the
travel
of
the
screw
gear.
Zur
Einstellung
der
Grenzkraft
kann
bei
sonst
festbleibenden
Konstruktionsdaten
die
Ausnehmung
3.2
des
Gewindes
am
Gewindestift
3
verändert
werden,
wodurch
der
mögliche
Drehwinkel
im
Eingriff
der
Gewinde
begrenzt
wird
und
damit
auch
der
Hub
des
Schraubengetriebes.
EuroPat v2